「夜貓子」是night cat?那老外怕是聽不懂

刷手機、看劇、打遊戲……很多人的個人生活都是從晚間開始,大家睡得越來越晚,在夜貓子的路上越走越遠。

這並不是國內獨有的現象,國外也有很多夜貓族,如果讓你用英文說“夜貓子”這個詞,你的第一反應是什麼?

英大見過很多人用night cat的表達,雖然很“急中生智”,但這個表達並不準確。準確說,夜貓子應該用night owl來表示,在英文中,它用來比喻經常熬夜的人。

owl指貓頭鷹,是一種深夜不睡,睜一隻眼,閉一隻眼,準備隨時捕捉田鼠的動物,用在這裡是非常恰當的。

此外,還可以用stay up late表示熬夜,burn the midnight oil表示開夜車。

你是夜貓子嗎?

相關熱點:
第十五屆滬江杯翻譯競賽
2013年英語六級作文


分享到:


相關文章: