形容“吃貨”的詞語
你是吃貨嘛?你身邊有吃貨嗎?你有沒有被吃貨們那些驚人的吃相所驚到,狼吞虎嚥、大快朵頤、風捲殘雲,也許你有好多中文成語來形容這些不顧形象的場面,不過英語該怎麼說呢?僅僅eat a lot?, 太蒼白了,今天我們就來學習一系列形容人們可怕吃相的說法,基本沾過這些詞兒的,跟淑女也就沒什麼關係了。
此處必須姐姐鎮樓
Gobble
[gob-uhl]
解釋
n. 火雞叫聲
vt. 狼吞虎嚥
vi. 貪食;咯咯叫
用法例句
How many of us have heard our mothers tell us not to gobble our food?
我們當中有多少人,在吃飯的時候,曾被母親嘮叨: 不要狼吞虎嚥?
Devour
[dih-vou-uhr, -vou-er]
解釋
vt. 吞食;毀滅;
用法例句
The tiger devoured its prey.
老虎吞食了捕獲到的動物。
Scarf
[skahrf]
解釋
scarf down 狼吞虎嚥地吃
用法例句
If you scarf down your meals, you are probably overeating because of it.
如果你狼吞虎嚥,很有可能吃撐。
Chow Down
[chou]
解釋
大快朵頤, 吃得顧不上說話
用法例句
Dean was chowing down on a mammoth hamburger.
Dean 正在狼吞虎嚥的吃一個巨型漢堡。
Gorge
[gawrj]
解釋
n. 峽谷;胃;暴食;咽喉;障礙物
vt. 使吃飽;吞下;使擴張
vi. 拚命吃;狼吞虎嚥
用法例句
He gorged himself at the party.
在宴會上他狼吞虎嚥地把自己塞飽。
Nosh
[nosh]
解釋
vi.進食,一種更休閒的稱法,通常不指正餐
用法例句
She sprinkled pepper on my grub, watching me nosh.
她在我的食物上撒了點胡椒粉,看著我吃。
Gormandize
[verb gawr-muhn-dahyz]
解釋
vi.大吃大喝,吃的講究
n.美食家。吃貨
用法例句
We gormandized at dinner and now feel rather sick.
吃晚飯時,我們一齊大吃大喝,現在都有點想吐。
想要學習更多更實用更有趣,更多課本上沒有的語言,無論是英語西語法語德語日本語(此處省略100多種語種),全都在 italki。全球最大的母語外教共享平臺,超全語種和專業外教任你自由選擇,感興趣可以百度搜搜italki,讓任何一門語言流利!
italki,more than language!愛拓奇,大開言界!
閱讀更多 italki中國 的文章