「君子不立危牆之下」日語怎麼說?(更新)

“君子不立危牆之下”日語怎麼說?(更新)

孟子曰:「莫非命也,順受其正,是故知命者不立乎巖牆之下。盡其道而死者,正命也;桎梏死者,非正命也。」

"君子不立於危牆之下",講得是做人的道理和方法。

字面意思:君子要遠離危險的地方。這包括兩方面:一是防患於未然,預先覺察潛在的危險,並採取防範措施;二是一旦發現自己處於危險境地,要及時離開。

君子不立危牆之下,君子不涉險境

日語中的說法如下:

君子危うきに近寄らず(君子:くんし、危うき:あやうき、近寄らず:ちかよらず)

例えば:

君子危うきに近寄らずというから、あんなところへ行くわけないでしょう。

所謂君子不立危牆之下,那樣的地方我可不去。

“君子不立危牆之下”日語怎麼說?(更新)


分享到:


相關文章: