据《每日邮报》1月9日报道,澳洲一名喜剧演员在舞台上“嘲笑”了中国口音。而就在几个月前,他还抨击老一辈的喜剧演员欺负少数族裔。
这名喜剧演员名叫纳齐姆·侯赛因,现年32岁。他曾在2017年的电视节目《我是名人,带我离开这里》中出演,并在Netflix国际单口喜剧剧集中出演了来自世界13个地区的47个角色。他是澳大利亚喜剧演员杰出代表之一。
在新的一期Netflix剧集中,侯赛因让观众想象一下,在纽约,一个有着亚洲口音的白人问路的场景。他在舞台上模仿中国人的口音说道:“对不起,去中央车站怎么走?”“好吧,谢谢你。”
这种场面似乎很滑稽可笑,但是人的面貌并不决定他的口音是什么样的。虽然侯赛因嘲笑了中国口音,但是并没有人因此批评他。他在推特上23700名粉丝。此前,他还批评了上一代澳大利亚喜剧演员嘲笑少数族裔。
他去年5月对《每日电讯报》(Daily Telegraph)表示,老派喜剧演员应该感到不安,并且他还指责了其政治正确性,他们不能挑少数族裔的毛病。如今观众不再会为那些恐同、种族主义和性别歧视的东西买单了。
他对澳大利亚新闻集团(News Corp Australia)说,观众太主流太老派了,神经敏感,经常容易被冒犯。在新年当天的Netflix节目中,侯赛因做了一个关于访问斯里兰卡的例行节目,当他说泰米尔语很吃力时,当地人还嘲笑了他。
去年,纳齐姆·侯赛因(Nazeem Hussain)新推出的七人电视网(Seven Network)电视剧《橘色是新布朗》(Orange Is The new Brown)以种族成见为特色,其中包括一位印度单身秀明星和一位专横的母亲。
閱讀更多 英國英鳥 的文章