當需要討論數據或者分析圖表時,不可避免地提到某某數據上升,某某數據下降了。
有這樣經歷的朋友,對increase, decrease不會陌生。
比如2007年的平均收入是120,000,這個數據在2008年下降到100,000。
The average income decreased, from 120,000 in 2007 to 100,000 in 2008.
Decrease這個詞比較中性,沒帶主觀意見。如果你覺得收入從120,000降到100,000屬於暴跌,那麼還有一個更形象、更準確的詞可以使用。
《經濟學人》雜誌的文章“Class Struggle”,寫到學校數量暴跌時,有下面表達。
As a result, the number of primary schools has tumbled, from 280,000 in 2009 to 176,000 last year.
tumble原本有“摔落”的意思,在這裡特別表達了“一瀉千里”的下跌慘狀。
此外你可以在字典裡找到這樣的例句。
Oil prices have tumbled.
讀完這句話,你就知道,油價不僅是下降,而且一定跌得很慘。
閱讀更多 自學英語 的文章