“三個人”英語是說“three persons”還是“three people”呢?

本期要說的表達和單詞People以及Person相關。

基本在課堂上,這兩個單詞的出現頻率是極高的,但是卻又很容易犯一個很基礎的小錯誤。

來,考考你:“三個人”到底是“three persons”還是“three people”呢?

“三個人”英語是說“three persons”還是“three people”呢?

1)Person

首先我們看一下person的英文解釋喲:A person is a man, woman, or child.

Person就表示一個人,注意是一個人。

這就是為啥你可以說a person的原因。

那person有沒有複數呢?

答案是有,而且它有兩種不同形式的複數。

“三個人”英語是說“three persons”還是“three people”呢?

2)People VS Persons

Person的複數可以寫成people也可以寫成persons。

那到底啥時候用people,啥時候用persons呢。

An individual human, the plural is people in all ordinary contexts , but in formal or official language the form persons is used.

從英文解釋可以看出兩點:

① Person表示一個獨立的人(individual),在通常情況下,大部分日常場景中person的複數形式是people。

② 但是,如果是在正式或者官方的場合中,persons這個複數形式則更為常用。

比如一些法律文件,正式通告等。

咔咔就在澳洲機場看到person,全部用的persons表示複數。

所以“三個人”到底是three persons還是three people呢?

現在你應該有了答案吧——原來是要看場合的喲!

“三個人”英語是說“three persons”還是“three people”呢?

看幾個英語例句:

① My neighbor is one of the happiest people I know.

我鄰居是我所知道最快樂的人之一。

* 這裡如果寫成persons很奇怪。

② Any person or persons found in possession of illegal substances will be prosecuted.

任何被發現擁有非法物品的人將被起訴。

* 像這種法律文件,用persons是合理並且正式的。

“三個人”英語是說“three persons”還是“three people”呢?

最後總結一下:

平時說一個人,大膽說one person;

但是,說到很多人的時候大部分情況你就直接說many people。

因為你口語中需要用到persons的情況幾乎很少見,也不常聽到。

所以你不妨就直接記憶person的複數是people。

persons你只要知道它可以用於正式場合,法律文書等情況即可。

好了,本期的表達學會了嗎?

卡片收一收

“三個人”英語是說“three persons”還是“three people”呢?

【資料大禮包】

1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!


分享到:


相關文章: