清•刘蓉《习惯说》哲学“人很容易适应外物”【收藏品鉴】

《习惯说》是清代古文家刘蓉创作的一篇散文。这篇文章通过作者少年在书房中读书的事情,告诉人们:一个人是很容易适应外物的,适应了外物,也就由不习惯变为习惯。而习惯养成之后,对外物是否合理,对外物的是非优劣,往往也就不加详察,不予追究了。这篇文章以小见大,见微知著,于日常琐事中寄寓哲理,于平淡质朴中透出思想力度。

清•刘蓉《习惯说》哲学“人很容易适应外物”【收藏品鉴】


作品原文

习惯说

蓉少时 ,读书养晦堂之西偏一室 ,俯而读 ,仰而思,思有弗得 ,辄起绕室以旋 。室有洼,径尺 ,浸淫日广 。每履之 ,足苦踬焉 。既久而遂安之。

一日,父来室中,语之 ,顾而笑曰 :“一室之不治,何以天下家国为 ?”命童子取土平之 。后蓉复履,蹶然以惊 ,如土忽隆起者。俯视,地坦然 ,则既平矣 。已而复然。又久而后安之。

噫!习之中人甚矣哉 !足之履平地,而不与洼适也 ,及其久,则洼者若平 ,至使久而即乎其故 ,则反窒焉而不宁 。故君子之学,贵乎慎始 。

清•刘蓉《习惯说》哲学“人很容易适应外物”【收藏品鉴】




注释译文

词句注释

习:积习、习惯。

蓉:作者自称。少:年少,年龄小。

养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡县。

俯:低头。

弗得:没有心得。

旋:徘徊。

径尺:直径一尺。

浸(qīn 侵)淫日广:日渐向外扩展。

履:踩,走。

苦:总是。踬(zhì):绊倒。

语之:对他谈了这事。语,告诉。

顾:看。

何……为:哪里还谈得上……。

童子:未成年的仆人。 平:填平。

蹶(jué)然:受惊而疾起的样子。

坦然:地面平坦的样子。

既:已。

中(zhòng)人:适合于人,这里是影响人的意思。中,深入影响。

不与洼适:不能适应凹地。适,适应。

洼者若平:走凹地像平地一样。

故:缘故。

窒焉:受阻碍的样子。窒,阻碍。宁:安宁。

慎始:一开始就慎重。

1.

习:积习、习惯。

2.

蓉:作者自称。少:年少,年龄小。

3.

养晦堂:刘蓉居室名,在湖南湘乡县。

4.

俯:低头。

5.

弗得:没有心得。

6.

旋:徘徊。

7.

径尺:直径一尺。

8.

浸(qīn 侵)淫日广:日渐向外扩展。

9.

履:踩,走。

10.

苦:总是。踬(zhì):绊倒。

11.

语之:对他谈了这事。语,告诉。

12.

顾:看。

13.

何……为:哪里还谈得上……。

14.

童子:未成年的仆人。 平:填平。

15.

蹶(jué)然:受惊而疾起的样子。

16.

坦然:地面平坦的样子。

17.

既:已。

18.

中(zhòng)人:适合于人,这里是影响人的意思。中,深入影响。

19.

不与洼适:不能适应凹地。适,适应。

20.

洼者若平:走凹地像平地一样。

21.

故:缘故。

22.

窒焉:受阻碍的样子。窒,阻碍。宁:安宁。

23.

慎始:一开始就慎重。

清•刘蓉《习惯说》哲学“人很容易适应外物”【收藏品鉴】




白话译文

清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。每次经过,刘蓉都要被绊一下。起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。

一天,父亲来到屋子里坐下,回头看看那处洼坑笑着说:“你连一间屋子都不能治理,凭什么能治理好国家呢?”随后叫仆童将洼坑填平。父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,心里一惊,觉得这块地方似乎突然高起来了,低头看,地面却是平平整整。以后踏这块地,仍旧还有这样的感觉。又过了好些日子,才慢慢习惯。

唉!习惯对人的影响,是非常厉害的啊!脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至于把长久以来的坑填平,恢复到原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。所以说君子做学问,最重要的就是开始时需谨慎。


清•刘蓉《习惯说》哲学“人很容易适应外物”【收藏品鉴】


分享到:


相關文章: