Wedding 婚禮


Officiant: Dearly beloved, we are gathered together here today to join this man and this woman in holy matrimony. This contract is not to be entered into lightly, but thoughtfully and seriously with a deep realization of its obligations and responsibilities. Please remember that love, loyalty, and understanding are the foundations of a happy and enduring home. If anyone can show just cause why they may not be lawfully joined together, let them speak now or forever hold their peace. 尊敬的各位,我們今天聚集在這裡見證這位男士與這位女士的神聖婚姻。這份契約不可草率達成,而須汝周詳考慮且深思其所蘊含之義務與責任。請牢記愛,忠誠與理解是一個快樂且牢固家庭的根本。如果有人能證明他們不能合法結合的正當理由,請現在陳出,否則請永遠保持緘默。

Do you, A, take B, to be your lawfully wedded wife? From this day forward, to have and to hold, for better, for worse, for richer and for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do you part? A,你願意娶B為你的合法妻子嗎?從今日往後,直到永遠,無論她將來是富有還是貧窮、是健康或不適,你都願意愛她,珍惜她,直到死亡將你們分開嗎?

A: I do. 我願意。

Officiant: Do you, B, take A, to be your lawfully wedded husband? From this day forward, to have and to hold, for better, for worse, for richer and for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, till death do you part? B,你願意嫁給A為你的合法丈夫嗎?從今日往後,直到永遠,無論他將來是富有還是貧窮、健康或不適,你都願意愛他,珍惜他,直到死亡將你們分開嗎?

B: I do. 我願意。

Wedding 婚禮



分享到:


相關文章: