咔咔幾乎在家裡待了整整三個月,每天只能靠開著窗透透氣,來呼吸外面的新鮮空氣了。
那“開開窗,透透氣”英語怎麼說?Open the window,然後呢?
記得加入《英語口語天天練》圈子,拉到文章最下面,和小夥伴們一起完成每日練習打卡哦。
“透透氣”英語這麼說喲!
“透透氣”其實可以換種方式理解一下,也就是讓空氣進來,讓它通一下風。
所以在英語口語中你可以直接說:let in some air。
let in表示讓XX進來,let in some air 讓空氣進來,是不是就很簡單?
看一個英語例句:
It would be nice to open the window and let in some air.
如果能開窗透透氣,那就太棒了。
知道air這個英語單詞可以表示“透氣”中的氣,那繼續學個超級高頻的美劇英語表達:
- Where are you going?
- To get some air.
-你要去哪?
-出去透口氣。
* let in some air更強調的是房間確實很憋悶,需要開窗讓新鮮的空氣進入。
而get some air其實和中文中的“透氣”有異曲同工之妙。
它既可以表示空間憋悶需要獲取新鮮空氣,也表示想要心情不是太好,想要出去走走,散散心。
本期練習
下面輪到你來練習來。Try to translate.
房間太臭了,開開窗透透氣吧。
我要出去透透氣。