3 許衡不食梨
許衡嘗暑中過河陽,渴甚,道有梨,眾爭取啖之,衡獨危坐樹下自若。或問之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世亂,此無主。”曰:“梨無主,吾心獨無主乎?人所遺,一毫弗義弗受也。”
註釋
⑴道:道路
⑵啖:吃
⑶或:有人
⑷睨:斜著眼看
⑸獨:難道
⑹暑中:盛夏裡
⑺化:感化
⑻疾:疾病
⑼其:自己
⑽奇:對……感到詫異(以之為奇)
⑾非取其有之:不是我擁有的東西而拿來,其,代詞,自己
⑿睨視:斜著眼看
譯文
許衡曾經在盛夏時經過河陽(今河南省孟州市),(由於行走路途遙遠,天氣又熱)十分口渴,路上有一棵梨樹,眾人都爭先恐後地去摘梨來吃,許衡獨自端正地坐在樹下,安然如常。有人問他(為什麼不吃),(許衡)說:“不是自己擁有的卻摘取它,不可以。”那人說:“現在時局混亂,這棵梨樹沒有主人了(何必介意)。”(許衡)說:“梨樹沒有主人,我的心難道也沒有主人嗎?別人丟失的,(即使)一絲一毫不合乎道義也不能接受。