在抗击新冠肺炎疫情这场没有硝烟的战斗中,有这样一群不畏风险、挺身而出、发挥特长,默默诠释志愿服务精神,勇做“疫”线志愿“翻译官”的人,他们就是景洪疫情防控翻译志愿服务突击队的志愿者。
响应倡议 踊跃报名
为科学、有序、高效地开展疫情防控涉外工作,按照景洪市疫情防控指挥部的统一部署,景洪市政府外事办公室于3月5日发出招募翻译志愿者的倡议,向全市招募身体健康,能够熟练使用英语、韩语、日语、泰语、缅甸语等外语,有较强责任意识、服务意识和具有良好心理素质、人际沟通能力的外语翻译志愿者,配合景洪市疫情防控指挥部外事组开展疫情防控涉外工作,为打赢疫情防控阻击战作出贡献。
倡议发出后,各路语言“特长生”纷纷响应号召,踊跃报名参加。107名志愿者迅速集结完毕,战“疫”一线外语翻译人员短缺难题得到解决。
志愿者田毅是州委党校的一名老师;另一名志愿者刘凤明从大学开始就积极参加各类志愿服务活动。他们的话道出了全体志愿者的心声:“疫情当前,人人有责,每个人都应该为社会贡献自己的力量。景洪市是我们的家乡,助力家乡战‘疫’是我们应尽的责任。”
服从安排 深入“疫”线
据景洪市人民政府外事办公室相关负责人介绍,迅速集结的景洪疫情防控翻译志愿服务突击队员们服从景洪疫情防控指挥部外事组统一安排。所有志愿者秉承“发挥专业优势 提供特色志愿服务”的初衷,开展以电话、微信的方式,提供语言翻译服务,传递有关疫情信息的线上服务,向不能使用汉语交流的外国友人传达疫情防控要求,协助疫情防控人员对外籍人士进行体温监测、人员出入登记、信息排查等工作的线下支持,让“外防输入”更加精准、高效。
在这支队伍中有教师、在职研究生、公务员、企事业单位人员,很多人有志愿服务经历,部分志愿者还在大型外事活动中担任过翻译志愿者。他们把机场、指定酒店作为主战场,不怕危险、不计得失,认真协助有关工作人员完成入境外籍人士信息登记,向外籍人士详细解释我国相关政策规定、宣传疫情防控知识。准确的翻译有力化解了疫情防控一线工作人员与外籍人士交涉困难和隔阂误解,暖心的服务更向外籍人士传递了景洪温度。
曾在大型外事活动中担任过翻译志愿者的志愿者王云,在参加景洪疫情防控翻译志愿服务突击队前就已积极为疫情防控贡献力量。他与有关部门联系后,每周到世纪金源小区参加人员排查、防疫宣传、值班值守、测量体温等志愿服务4次。王云说:“在抗击新冠肺炎疫情阻击战中,涌现出许多感人至深的英雄,他们是时代的楷模,他们迎难而上、冲锋在前的大无畏精神,激励着所有翻译志愿者为家乡战‘疫’贡献自己的力量。”
据了解,3月6日至3月29日,景洪翻译志愿服务突击队在机场、酒店等疫情防控点位,提供线上线下翻译志愿服务100余人次,服务对象涉及美、英、泰、德、法、爱尔兰等20余个国家的外籍人士。
干劲十足 积极奉献
“在开展翻译志愿服务活动中,全体志愿者坚持用实际行动书写责任与担当,他们干劲十足,令人备受感动。”景洪市政府外事办公室相关负责人告诉记者,为了服务好外籍人士,很多志愿者常常忙得忘记吃饭,还有部分志愿者本身就有繁重的工作和学习任务,他们坚持利用工作和学习之外的时间参加翻译工作。每天,只要有翻译志愿服务任务发布到微信工作群,大家都会抢任务。有的志愿者查看消息晚了一步,没抢到任务,觉得万分惋惜,表示今后一定要密切关注微信工作群动态,抢先报名,有的志愿者则在微信工作群里提前预约任务。
“在开展志愿服务中,志愿者们相互关心、相互支持,整支队伍展现出高效、严谨、细致和有凝聚力。”景洪市政府外事办公室相关负责人说,此次翻译要求高,特别是涉及到新冠病毒和疫情防控的词汇大多为专业术语,如果翻译出现错误,就有可能造成误会。为此,志愿者们坚持精益求精,认真阅读国内官方媒体发布的有关疫情防控的外语新闻,浏览“云南外事”等官网上发布的多语种疫情信息和通告,认真学习专业用词,虚心向资深前辈请教并邀请他们参加翻译,对所翻译的各种材料进行反复审核校对。
志愿者田毅、刘凤明、杨帆告诉记者:“通过参加志愿服务,我们看到了各行各业人员的尽心和辛苦、忙碌与坚持。能将自己平时所学在这个非常时期贡献出来非常有意义。我们将继续服从安排,助力家乡战‘疫’胜利。”
来源:西双版纳报
原标题:景洪疫情防控翻译志愿服务突击队:勇做“疫”线志愿“翻译官”
编辑:都市时报一点关注 字丹瑶
审核:祝小涵