吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

大家好,我是天天班長。


今天分享一則甜蜜幸福的新聞:

#吳尊與妻子慶相識24週年#


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?


2020年2月1日晚,@吳尊 在微博曬出與太太慶祝相識24週年的照片,並配文“24年的今天改變了我的一生,豐富了我的一生。有你,我美滿”。照片中,吳尊與太太甜蜜親吻大撒狗糧。據悉,吳尊與太太相識於1996年,2010年結婚,兩人育有一兒一女。


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

一個小小的蛋糕上寫著:True love since 1996.


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

還有簡單的一束花和祝福卡


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

一家四口其樂融融


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

兩夫妻恩愛如故


1980年生的林麗瑩是文萊藝人吳尊妻子。父親是文萊國王弟弟的營養師,她也是吳尊交往18年的初戀女友,2009年被爆與超人氣偶像吳尊結婚。2013年10月吳尊正式宣佈結婚,兩人共育有一男一女兩個孩子。


對於此事,有網友獻上祝福的,“祝一生幸福美滿❤”


有網友尋找心理平衡點的,“人家相識我們出生, 是不是好受一點點

吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?


有網友誇吳尊好男人的,“嗚嗚嗚嗚嗚我童年的男神真的是個好男人好有責任感哦!!!”


“這麼好的男人啊啊啊。”


還有網友覺得在疫情期不要秀恩愛的,“理性追星吧,最起碼國難當頭好像不是很適合!”


對於這件事,你怎麼看?請在下方留言告訴我吧。


班長只想說,真愛無敵,曬幸福是每個人的權利,美好的東西為什麼不能拿出來曬呢?總比一些負能量的東西要好太多吧。好了,八卦完,咱們繼續來學點英文咯。吳尊曬24週年與妻子合照:“撒狗糧”用英文怎麼說?千萬別用“scatter dog food”喔!


PDA


PDA =

Public Display of affection


public是形容詞,表示“公開的”;

display是一個名詞,表示“顯示、展示”;

affection是一個名詞,表示“愛情、感情”。


注意PDA也是另一個詞組的縮寫:A PDA is a handheld computer, used mainly for storing and accessing personal information such as addresses, telephone numbers, and memos. PDA is an abbreviation for . PDA是一種掌上電腦,主要用於存儲和訪問個人信息,如地址、電話號碼和備忘錄。PDA是縮寫。個人數字助理。


例句:

吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

Public displays of affection are acts of physical intimacy in the view of others. What is an acceptable display of affection varies with respect to culture and context.

在別人看來,公開示愛是身體上的親密行為。什麼才是可以接受的情感表達方式取決於文化和環境。


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

There is no public display of affection more intimate between two people than handholding.

沒有什麼比牽手更能體現兩人之間的親密了。


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

no PAD, no harm


lovey-dovey


牛津詞典的解釋:expressing romantic love in a way that is slightly silly 過於情意綿綿的。


lovey-dovey 是“過分親密的,多情的”的意思,就是我們所謂的“秀恩愛、撒狗糧”。


例句:

吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

I don't want to go out with Jenny and David. They're so lovey-dovey, I just can't stand it.

我可不想跟珍妮和大衛一起出門。他倆太膩歪了,讓人受不了。


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

If everyone were gooey and lovey-dovey, it would be a disgusting world.

如果每個人都那麼感傷,情意綿綿,這將是一個令人討厭的世界。


最後班長教大家一句諺語(proverb),


a good husband makes a good wife


英文解釋是:If a husband treats his wife well, she will treat him well in return.

丈夫待妻子好,妻子也會待他好。中文有“夫善則妻賢”的諺語相對應。


例句:I do the dishes because it gives Shannon much needed time to relax, and a good husband makes a good wife.

我洗碗是因為這會給Shannon足夠的時間放鬆,好丈夫成就好妻子。


如果你學到了新知識,請在右下角點“在看”哦,thanks


吳尊與妻子24週年合照曝光,“撒狗糧”英語怎麼說?

小作業:

puppy love 這個短語是什麼意思?(下方留言給我吧)

例句:

My son is only twelve, but he's already in love. Isn't it a bit too early?

Don't worry, it's only puppy love. It won't last long.

A. 青梅竹馬 B. 早戀 C. 青春期 D. 少年的煩惱


分享到:


相關文章: