草堂读诗|故事:保罗•策兰《黑》

草堂读诗|故事:保罗•策兰《黑》

黑,

如记忆之伤,

眼睛挖掘着寻找你

在这心之齿

咬亮的王冠领地

那里永远是我们的床:

你定会穿过矿道而来——

你来了。

在种子的

意义里

海使你发出星光,在心底,永远。

命名总有一个终结,

我把命运投在你身上。

诗歌就是生活,欢迎来到由封面新闻、成都广播电视台与《草堂》诗刊联合推出的“草堂读诗”,我是读诗人涓子。刚刚大家听到的是保罗•策兰的诗作《黑》,译者是孟明。今天,我们一起来听听保罗•策兰的故事。

保罗•策兰,1920年生于一个讲德语的犹太家庭。1945年,策兰以《死亡赋格》一诗震动战后德语诗坛,之后出版多部诗集,达到令人瞩目的艺术高度,成为继里尔克之后最有影响的德语诗人。

刚刚提到,保罗•策兰出生于一个犹太家庭,他的出生地切尔诺维茨当时属于罗马尼亚。苏德战争爆发后不久,纳粹党卫队在切尔诺维茨犹太人聚居的老城设立犹太种族隔离区,策兰的父母和无数犹太居民被驱逐到纳粹集中营,策兰的父母相继惨死在那里。策兰本人则被作为城内的犹太青壮年男丁强制充当劳工,送往罗马尼亚东部的一个集中营做苦役,为战争修筑公路和桥梁。战后,策兰才得以回到已经成为废墟的故乡。1945年,策兰到了罗马尼亚首都布加勒斯特,从事翻译和写作。但是到了1947年底,策兰意识到红色罗马尼亚或许不适合他长期停留,历经艰辛逃亡到维也纳。他在那儿只待了两个月,这期间,策兰与英格褒•巴赫曼,也就是后来的奥地利著名的德语女作家,相识并相爱。但策兰作为罗马尼亚的犹太难民,不能留在盟军管制下的奥地利,而巴赫曼的父亲曾参加过纳粹军队,两人的未来可以说是绝境。

1952,保罗•策兰辗转流亡到巴黎,当年和版画家吉赛尔结为夫妻。在巴黎定居的策兰很快出版了自己的诗集,其中一首《死亡赋格》引起广泛关注。但是这首诗给诗人带来的并不仅仅是成名,也使得他被标签化。虽然沉重的生活阴影一直影响着策兰,但他不想让个人成为历史的廉价的牺牲品。他后来甚至拒绝一些选家将他的《死亡赋格》收入各类诗选。他没有以对苦难的渲染来吸引人们的同情,而是以对语言内核的抵达,以对个人内在声音的深入挖掘,开始了更艰巨、也更不易被人理解的艺术创作。此后策兰虽然也获得一些诗歌奖项,但他的诗作拒绝浅薄的阐释,更不会去迎合公众的趣味和要求,所以很少有人真正欣赏,甚至还曾受到一些批评家的责难。但他依然坚持用诗歌与生命对话,一种“绝望的对话”。

1970年4月底,令人震动的消息传来:保罗•策兰在巴黎投塞纳河自尽。这一次他不是用笔,而是用生命给一出命运悲剧划上了句号。策兰没有留下遗书,只是在他的书桌上摆放着一本《荷尔德林传》,他在其中一段画了线:“有时这天才走向黑暗,沉入他的心的苦井中”。保罗•策兰的死亡令人震动,更让人困惑。也许,只有当人们深刻读懂了他的诗后,才能理解他的死亡。

诗歌就是生活,“草堂读诗”,有温度、有质感。保罗•策兰的诗歌《黑》以及诗人的故事今天就跟大家这里,感谢关注,我们下期再见。

草堂读诗|故事:保罗•策兰《黑》

【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料QQ:3386405712】


分享到:


相關文章: