韓國版《大逃脫》第三季在前段時間剛剛完結,中國版的《密室大逃脫》也已開播。但韓國版三季《大逃脫》的豆瓣評分均在9分+以上,而中國版第一季評分6.6,第二季在豆瓣暫無評分。
雖說有珠玉在前,後來者的評分往往很難迎頭趕上。但比例少不等於沒有,芒果TV的《明星大偵探》、東方衛視的《極限挑戰》、騰訊視頻的《令人心動的offer》等等高分綜藝都是例子。
那麼,針對大逃脫這個節目創意而言,中國版的評分之所以遠遠落後於韓國版的原因在哪呢?在這篇文章裡,筆者想試著剖析一下。也希望能夠和大家在評論區裡多多討論~
一、比腦洞
沒有韓版《大逃脫》想不到和做不到的!
VS
中版播出即想到
每次韓版《大逃脫》播出,都在刷新觀眾的認知和想象力。看過《大逃脫》的觀眾都知道一句口頭禪,“說大逃脫牛逼我已經說累了”。
《大逃脫》的腦洞時刻實在太多,基本上都遵循兩點:一“無前例”、二“有前例卻更高階”。
“無前例”主要是指腦洞創意在各綜藝節目裡不曾見到,《大逃脫》這類型的腦洞非常多。
這裡分享其中一個很經典的場景做例子:
好,下面再重點說說韓《大逃脫》“有前例卻更高階”的腦洞時刻。最經典的應該是貫穿了第三季首尾的“大鐵箱”。
首先,大家設想一下你被困在一個很大的鐵箱裡,你每按下一次紅鍵,箱門都會打開,
但每次箱門外的空間既同又既不同。同的是你每次都被帶到同一間房,裡面的所有桌子、椅子、櫃子等等物品的樣式都一樣;不同的是你每次去的年代都不一樣,因而房間的佈置格局、新舊程度都不一樣。
這時你大概猜出來了,節目組是想要玩時空旅行這種舊梗。你可能會想,肯定是節目組租了一臺電梯,上下樓梯就能讓嘉賓進到“不同年代”的房間。但觀眾很快就發現,把嘉賓困住的鐵箱子上下並不連貫,所以電梯的設想並不成立。
那麼,會不會是節目組把鐵箱子放在了一個流水線上,不是上下載人,而是左右平行移動?
也不是。
節目組曾大大方方地把這個箱子的四周向觀眾展示,這個箱子就像是空降到了一個房間,四周沒有任何類移動裝置或移動痕跡。
最讓人驚喜的是,這個鐵箱子還曾在《Back to the 京城》這一集,把嘉賓從一個昏暗的封閉房間變到一個開闊的城鎮。在這個轉變播出瞬間,某個視頻平臺的彈幕上被各種驚歎語刷屏,就連嘉賓在接受採訪時也表示“感覺在做夢”、“這在現實中可能發生嗎?”,而這個“空間移動魔法”也讓《Back to the 京城》獲得三季以來“最棒故事世界盃”冠軍的理由之一。
關於節目組是如何把鐵箱子移動的,網友做出過很多假設,而韓版《大逃脫》第三季的最後一集也把移動過程全公開了。筆者在這裡就不劇透了,有興趣的可以去搜一搜。
— — — —
反觀中國版《密室大逃脫》,腦洞大開的時刻非常少,一些算得上高能的設計在一期節目還沒結束,網友就已經猜得七七八八。完全沒有韓《大逃脫》這種讓網友不停地設想又不停地被鏡頭場景推翻重來,群體性智慧還比不過節目策劃組創意的失衡燒腦感。
中版《密室大逃脫》第二季整體表現如何暫未可知。
但就已經播出的第一季而言,中韓兩版腦洞設計的差距最主要來自於:
第一,中版還停留在粗略模仿。就如中版第一季的《驚叫拳擊館》、《逃離廢棄學校》等分別照搬韓版《地下城堡》、《太陽女高》的創意。
要是完全照搬,相當於把中版嘉賓放在韓版同樣的場景中,讓觀眾看看我們的嘉賓是如何表現的,其實反而還有些看點。但問題是芒果方又不敢完全照搬,做了改動卻是隔靴搔癢的,故事情節走向和線索埋設等腦洞設計上都明顯弱於韓版;
第二,中版明顯更側重於對明星個人的展示,以及團隊互動合作上,但這跟密室逃脫類節目的定位是不契合的。喜歡看這類型節目的觀眾,就是享受節目組高能設置,嘉賓高能破解的刺激和興奮過程,而不是看嘉賓的嘮嗑。
中版第一季裡,從嘉賓上車到抵達密室現場的聊天過程佔節目篇幅比較大,基本上要佔10—15分鐘。且中版經常有意無意地展示男女嘉賓一些臉部或動作特寫,而這些特寫卻與逃脫密室的情節關聯不大。
就算不是嘉賓的個人特寫,在展示嘉賓互動上,中版顯然也有非常多的廢鏡頭,完全可以在後期剪掉,節目組卻選擇完整保留在了正式播出的片段中。比較印象深刻的是,在《逃離廢棄學校》這一期,魏大勳、鄧倫等人尬玩靜電球的場景居然能播10分鐘,原以為導演在這個環節上著墨這麼多,是不是想要說這個靜電球是很關鍵的線索?
然而,沒有。
二、比推理:
韓版《大逃脫》真的是來秀智商的!
VS
中版節目組像是很怕嘉賓逃不出來,有些設置很辱智商
這節小標題裡提出了“辱智商”這一點,而筆者所認為的不辱智商至少包括三點:
1. 不要把嘉賓剪輯成過分無頭蒼蠅,進度條過半了,都還沒能破解逃脫密室的線索,讓觀眾乾著急。
反面例子參照中版《明星大偵探》“逃離廢棄學校”上部整整40分鐘都還沒解開第一道門。但門密碼事實上並不複雜,本質就是觀察四張放大版的圖片分別對應屋子裡的某一種動物,嚴格點都不能算是推理,而是考眼力+一點點的腦筋轉彎(比如楊冪想到拿不了門外的兩張圖片,就拿筆畫出來交給一牆之隔的鄧倫和justin)。
正面例子則參照韓版《時間機器》一期,神童破解機器門鎖的密碼時,用到的線索是,房間牆上各名人眼珠子裡白點的位置,繼而聯想到門鎖的九宮格按鈕。
其實對於神童的這一推理,也有網友指出過分勉強以致於有設計的痕跡。但筆者認為神童的推理是順理成章的,並不能算勉強,原因是這個區域比較突出和奇怪的線索就是各名人的眼珠,而要逃離這個區域的密碼鍵有且只有門上的九宮格,這點加在一起顯然是節目組的引導,神童會依照這兩個線索的關聯點去思考很自然而然。
2.不要線索明晃晃地放到了了嘉賓面前,嘉賓卻怎麼都找不到看不見,還是讓人乾著急。
反面例子參照中版《明星大偵探》“燒烤店的秘密”一期,全員圍在湯鍋裡舀了半天就是沒摸到加工室的鑰匙。當然,節目組把湯鍋搞得過於真實,導致如鄧倫等人都聞著反胃想吐可能確實導致推理戰鬥力直線下降了。
正面例子仍可參照韓版《大逃脫》。在“黑暗別墅”一期,節目組居然把線索構架鑰匙的其中兩個放在了一面掛著十長生圖的、看似是牆的“牆”後。餅仔等人一開始就中了節目組的陷阱,把過多的精力放到了研究十長生圖上,一直在試圖看出圖中的動物所隱藏的線索。後來還是餅仔回憶起把“松樹”圖拿下來時,壁紙不同尋常的響聲這種細節,反其道而行之不去在意那些圖框,而是嘗試去觸摸去敲打那面“牆”,這才知道了某一塊牆面的空鼓,繼而一戳破,原來框架鑰匙就藏在了牆紙後的小洞口裡。
事實上,在這一期裡,餅仔的反向思考方式是很值得我們借鑑的,當直線推理進入了死衚衕,不妨去留意那些我們一直熟視無睹的所謂次要元素,或許這些次要元素正正就是破解關鍵。
3. 不要把用腦子的破解變成靠體力、靠生理作用的過關。反面例子可以看中版《密室大逃脫》裡需要“5個人同時騎到45公里/小時發電”、“吹氣讓紅色溶液變透明”、“收集混合嘉賓眼淚”等等逃脫設置。
正面例子要數韓版《大逃脫》“哎呀遊樂園”一期。這應該是韓《大逃脫》裡為數不多的,整一期都在動腦推理拼湊一個單獨的人物線索。以往的節目,嘉賓每逃離一個區域所用到的線索只有兩種去向,一是用過就沒用了,二是為了故事情節敘述用。
但“哎呀遊樂園”出現的桃A撲克牌、眼鏡指尖血跡、嘴邊有十字形的娃娃鑰匙鏈、在鏡子前哈氣後出現的骷髏形圖案、鷹狀鐵絲、停留在1點12分的手錶、名牌“趙智勳”等線索都是為了讓嘉賓推導出關鍵人物是一名女警。
“哎呀遊樂園”這期的幾個線索梗在同類型綜藝節目確實相當少見。首先關鍵人物是女警,這個身份的特殊性就已經讓嘉賓們的推理遲遲猶豫未決;其次,一般的破解節目一旦用到停滯的手錶,幾乎都指向案件的發生時間,《大逃脫》卻是指向韓國的報警電話112;再提及一個,把圖案藏到鏡子裡就足夠難找,卻還需要配合嘉賓哈氣才能顯現,這個線索埋藏之深讓人詫異。嘴邊有十字的娃娃鑰匙鏈代表什麼,韓版的幾個嘉賓一直到節目結束都沒猜出來,下面奉上截圖,大家都可以來猜猜看哦~
三:比角色分工:
韓版《大逃脫》角色設定經典、分工明顯
VS
中版嘉賓過來主要是搞笑的,副業才是動動腦
韓版嘉賓的主要屬性(個人向):
虎東:力量者
金鐘民:間歇式天才
餅仔、神童:智慧雙擔
金東炫:膽小咋呼“少女”(金東炫可以說是韓版的一大亮點,下面也將著重提及)
下面截取回顧一些韓版《大逃脫》嘉賓的精彩表現
虎東↓↓
金鐘民↓↓
神童↓↓
餅仔↓↓
(備註:利用韓語元輔音式符號推出密碼)
當然在中版《密室大逃脫》裡,上述的角色定位都有對應的嘉賓,
例如(力量者)張國偉在《尖叫拳擊》裡站到油罐桶裡力量超500的腳力;
例如(間歇式天才)楊冪在《404的秘密》裡破解紫色和橙色彈珠數字,當然楊冪在中版裡還是“超能記憶者”,這一點又對應韓版的餅仔;
例如(智慧雙擔)就算鄧倫解釋了兩遍,而筆者又反覆看了N遍,也依然沒搞明白最新一期《密室大逃脫》裡那個“我早知道你不知道”所對應的“排除有單獨數字的花色”是什麼意思。
justin可能會比較有爭議,但他在《逃離廢棄學校》一期破解一半窗簾的含義、以及在《絕命病毒所》裡裝傻巧取長官通行證等環節都表現得非常出色,筆者認為是可以被劃入智慧擔當的。
好,下面我們來詳細談談金東炫這個角色分工。
金東炫:格鬥場上叱吒風雲,內心裡還是膽小的咋呼“少女”。
各種被嚇到哭、嚇到不管不顧往後逃以致於各種磕磕撞撞碰碰倒倒的場景頻出。事實上,這種MMA格鬥運動員身份和節目表現的巨大反差也讓金東炫成為了《大逃脫》裡的搞笑擔當,在第一季播出時,就有相當多人在韓網上被金東炫的膽小視頻逗笑,並將其刷上熱搜。而金東炫本人還笑稱自己沒人氣,以致於收到了來自節目組的官方吐槽↓↓
儘管在一個以推理為主導向的節目裡,不可否認也是需要金東炫型的搞笑擔當。不然初衷是給觀眾帶去輕鬆愉快的綜藝節目就太過於沉悶了。
但中版《密室大逃脫》的問題在於搞笑的成分過多,第一季6個嘉賓的分工比較含糊:
鄧倫是集智力和搞笑雙擔,這個問題不大;
hold住姐和justin弟弟有看出來一直承擔把節目拉回正軌的角色,但這種角色顯然不是一個推理節目應當存在的,或者說試圖把節目拉回正軌本就不是一個高質節目應該出現的情況;
至於楊冪、魏大勳和張國偉給人的感覺更多是搞笑,當然張國偉也有一些比較溫情的片段,但這不是一個成熟完整連貫的角色定位設計。
事實上,在《密室大逃脫》第一季的場景設計下,能發揮或者至少在鏡頭前展示鄧倫的智力擔當的機會相對來說還是比較少的。芒果對《密室大逃脫》的定位還是偏向了娛樂化,把這裡的6個嘉賓全部劃為搞笑擔當也不為過,或者可以把他們劃為隨時隨地飆歌的歌手?
事實上,韓版《大逃脫》還有一個被網友津津樂道的地方,那就是“大逃脫大世界”。韓版三季故事都是連貫的,在某季某期出現的故事情節,會在之後的節目裡再次以故事後續的形式出現;而之前出現過的人物,也會再次成為另外一期節目的主角,全然把嘉賓代入故事的進展和人物的情感變動裡。
比較典型的,讓人聞風喪膽的天海明大概是看過韓版《大逃脫》的觀眾的驚悚點,一旦知道當期節目是關於天海明的,幾乎都是要掩著一半屏幕才能看下去了。
比較用心的,則當屬第三季最後一期的《Back to the 京城》(這一期非常多亮點,讀者們應該也發現了筆者在本文裡引用了相當多這一期的素材。)這一期裡出現了《時間機器》一期的主角金泰任博士,而博士給嘉賓留下的信件,正是餅仔在《時間機器》裡突發奇想寫下的告知書。又因為《時間機器》和《Back to the 京城》設計的故事背景相距甚遠,節目組還特意把餅仔的告知書做了逼真的舊紙張處理!
當然,中版的《密室大逃脫》還只進行到第一季的完結和第二季的開篇。芒果節目組在第二季裡會不會借鑑或超越韓版的“大世界”創造力仍然是值得鎖定和期待的。
To讀者們:
你們覺得韓版《大逃脫》和中版《密室大逃脫》的差異還有哪些?歡迎在評論區裡討論哦~