國際頂級體育賽事首次使用AI同傳,讓觀衆現場與冠軍「對話」

最近這段時間,AI同傳可謂多事之秋。因為科大訊飛在一場會議裡被翻譯人員曝光了“AI造假”的穿幫醜聞,導致輿論一時譁然。連訊飛都要用“人機耦合”的說法強行解釋一波,網友們不禁對AI同傳的可靠性和實用性產生了質疑。

然而,訊飛一家的醜聞,顯然不能掩蓋AI同傳整體行業的進步。實際上,AI同傳早已支持了多場國際會議,並積極探索向其他領域進行跨界賦能。作為首個支持國際頂級體育賽事的AI同傳,搜狗同傳在十一期間的中國網球公開賽上,就贏得了全球觀眾的好評。近日搜狗同傳再次“一馬當先”,成為了首次在鳥巢體育館使用的AI同傳,可謂天生的大場面翻譯官。憑藉著優秀的翻譯水準,AI同傳一舉扭轉了因訊飛而引起的質疑之聲,用自身的硬實力完成了“正名”。

以黑馬之姿獲得中網冠軍的巴斯拉什維利,在賽後採訪中直言自己“已經高興的瘋了”,並介紹比賽心得:“果斷的制勝分處理,是贏得勝利的關鍵。這是世界上最好的巡迴賽,也是非常難贏的比賽”。隨著他的現場解說,大屏幕上同步展示出了中英雙語字幕,AI同傳把這些“獲獎感言”翻譯給了廣大觀眾,引起了山呼海嘯一般的歡呼聲。首次使用AI同傳的中網賽場,帶來了顛覆性的變革體驗。從此以後,中國球迷觀看比賽無須等待媒體的轉述,憑藉中文字幕就能“看懂”球員的講話,科技的魅力盡顯無疑。

10月12日-14日,第八屆浪琴錶北京國際馬術大師賽,在鳥巢體育館開戰。作為國內首個國際馬聯四星級賽事,同樣吸引了大量世界頂級的外國騎手參加。首次登陸鳥巢的AI同傳繼續火力全開,承擔起比賽的翻譯工作。從結果來看,搜狗同傳高效且精準的還原了冠軍騎手文森特·韋穆倫等人發言內容,大大提高了溝通效率。

自2016年發佈以來,搜狗同傳就屢屢登陸國際會議,深受與會者們的好評。這一次,憑藉著搜狗同傳優秀的翻譯水準,讓首次支持國際頂級體育賽事的AI同傳,洗刷了因訊飛而招來的“黑點”,再度被人們所期待。