這麼“明顯”,你學會了嗎?

前天,我們說了“變好”有幾種說法,不知道大家還記不記得?我們先來複習一下:

something gets better, make something better(變好)move in the right direction, a step in the right direction(向對的方向發展)come along(越來越好)by leaps and bounds(突飛猛進),a quantum leap(質的飛躍)polish up, refine, tweak, enhance(提升,改善)perfect(使...更完美)

今天,我們換一個話題,說說“明顯”有幾種說法,每種說法又用在怎樣的場景和語境(context)?

首先,最普通的“明顯”,應該也是學生們最早學的一個詞就是“obvious”,副詞是“obviously”,它們是中性詞,所以一般的情況都可以使用,我們看看例子:

It's obvious that she doesn't like him.(很明顯她不喜歡他。)Obviously, the schools cannot function without teachers.(顯而易見,學校沒有老師無法運作。)

我們查字典,可以查到很多obvious的同義詞,但是這些詞使用的語境不盡相同,搭配方式也不一樣,所以還是要列出來大家探討一下。

1.如果一樣東西很容易就能看得見或者被認出來,我們可以說它:

noticeable(顯而易見的)

He’s lost a lot of weight – it’s quite noticeable.(他瘦了很多,一看就能看出來。)There’s been a noticeable improvement in her work this term. (這學期她的學業進步還是很明顯的。)

2.如果一個事物或人因為和周圍很不一樣而吸引到別人的關注,你可以用:

conspicuous(顯眼的)

I felt a bit conspicuous in my bright red coat. (我覺得穿個紅彤彤的大衣有點顯眼。)

conspicuous 顯眼的

3.還有很多形容詞可以表示“很容易看見很容易看懂”,比如:

apparent(清晰可見,明白易懂)

evident(明顯的,明白的)

Her unhappiness was apparent.(她明顯很不開心。)It’s increasingly evident that we have too few staff.(越來越容易發現,我們太少員工了。)

4.“plain”(清楚可見)也有類似的意思,但是用plain表達的是那種連瞎子都能看出來的,或者說是故意給你看到的,比如一個人的真強烈或者故作強烈的情緒:

His anger was plain to see.(他很明顯就生氣了。)Klara made it very plain that she was fed up with him.(克拉拉把對他的厭倦表現得很明顯。)

plain還有一個意思是“樸素的”,“不加修飾的”,但是反差比較大。

plain,樸素的手

5.如果要形容一個變化很明顯,我們可以用:

marked(顯著的)

A full 75 % of participants reported a marked improvement in their health.(有整整七成半的受訪者報告稱他們的健康得到很顯著的改善。)Last quarter saw a marked increase in sales.(上個季度得到了很顯著的銷售增長。)

6.但是,有一些“obvious”的同義詞會用來表達貶義,比如“glaring”(明顯的)就表示一件事錯的很明顯,簡直離譜到難以忽視。

The report contained several glaring errors.(著報告有幾處明顯的錯誤。)They were victims of a glaring injustice.(他們是明顯不公的受害者。)There is a glaring omission from the list.(這清單有很明顯的錯漏。)

7.如果這個明顯而離譜的壞事,根本就沒想過去掩蓋,而是故意挑釁大眾的話,我們可以說這個壞事:

blatant(公然的,明目張膽的)

That’s a blatant lie!(那是個彌天大謊。)The whole episode was a blatant attempt to get publicity.(整個事件就是明目張膽的炒作,吸引公眾眼球。)

8.還有一個比較正式的單詞,用來表達“公然”,或者“明明”,後面通常接“lie”(謊言),“nonsense”(胡說),“disregard”(漠視)等貶義詞,那就是:

patent(公然,簡直)

These are patent lies.(這些謊言昭然若揭!)He claims that the government wasn’t aware of the situation. This is patent nonsense!(他聲稱政府沒注意到這個情況,那簡直就是胡說八道!)

9.有沒有一些短語可以表達“非常明顯”這個意思呢?當我們要強調一件事明顯到瞎子都能看見,我們可以說:

blindingly obvious(極其明顯)

glaringly obvious(極其明顯)

其中,blindinglyglaringly都是指耀眼亮瞎你的眼,可想而知有多明顯。

He wasn’t happy here. That was glaringly obvious.(他很不開心啊,你瞎嗎?)

10.有時也可以用“stand out”來表達一個事物和周遭非常迥異,很容易引起注意。

stand out(突出,出眾)

Wear something bright that will make you stand out in the crowd.(穿個亮色的衣服你會很出眾的。)

11.還有一個比較誇張的口語表達,叫做:

stand out a mile

stick out a mile

指的就是明顯到一英里外都能看得到。

His lack of experience sticks out a mile.(他經驗不足這事誰看不出來。)

12.當你要和別人說事情的解決方法都擺在面前了,你可以說:

staring sb. in the face(擺在面前)

The answer was staring us in the face all along.(答案一直就擺在我們面前。)

13.還有一個短語常常作為句子的開頭,來表達“顯而易見”,你可以把這個句式用在你的英語考試作文裡,正式而又地道。

It goes without saying that...(無需言明...)

It goes without saying that you’re welcome to stay with us any time you like.(不用多說,你隨時可以來我們這兒。)

好啦,今天一次性教了大家13個表達“明顯”的單詞或者短語,你可以把它們放到你的背單詞app的生詞本里面,不強求大家能夠都記得住,但是每次都說“obvious”顯得太平庸。所以大家有機會就多使用,多說出口!在你下次說你朋友說謊或者聽到極其鄙視的言論時,可以大聲說一句:

It's a blatant lie!