如果拿走你們的手機,
你們能夠堅持多長時間不碰手機?
老實說,我真的一分鐘都離不開手機,
手機不在身邊,感覺失去了一個億!
在這個手機已然成為隨身物品的時代,
你知道“你來電話了”該怎麼說嗎?
今天我們就一起來學習學習吧!
“你來電話了”怎麼說?
你來電話了,就是你有個電話
所以可以說:You have a phone call!
來電話了,你手機一定在響
所以可以說:Your phone is ringing!
如果是公司前臺,有人打電話找某位同事
你可以說:It's for you!
比如:
Emma, it's for you!
艾瑪,有你的電話!
“你有未接來電”怎麼說?
未接來電,就是你錯過的電話
英語可以這樣說:missed call
比如:
Your cell phone says you have one missed call.
你的電話顯示你有未接電話。
不過,現在好像能用微信解決的事就不用電話
許多人更喜歡:video call 視頻電話
“掛電話”怎麼說?
英文中,
結束正在聊的電話叫hang up
例句:
He started shouting, so I hung up.
他開始在電話那頭大喊大叫,所以我掛了。
不想接某個來電
直接掛掉,英文用screen the call
screen 篩選來電(選擇性地接電話)
比如:
I always screen my calls while I'm on holiday.
度假的時候,我總是選擇性的接電話。
多數人都習慣把手機放在包裡、兜裡,
你們是不是也經常誤撥、坐到手機呢?
遇到這種情況,又該怎麼說呢?
pocket dial
表示當手機放在口袋或者包袋中時,不小心誤撥...
英文釋義:to call someone accidentally by pressing their number when your phone is in your pocket or bag
例句:
Oh, sorry man! I must have pocket dialed you!
天哪,不好意思,我一定是誤撥給你了。
butt-dial
不小心坐到手機誤撥...
英文釋義:to call someone accidentally by having a cellphone in a pocket while moving around on a chair or couch
例句:
I accidentally butt-dialed someone I don't know.
我坐著的時候一定是誤撥給了誰,但我不知道。
為了保護手機,
我們做過最多的就是手機貼膜了,
還得是鋼化膜才放心!
那你們知道“手機貼膜”,如何用英語表達嗎?
screen protector
表示:手機貼膜
用來保護屏幕的東西,歪果仁就是這麼直白~
apply a screen protector
表示:貼手機膜
比如:
I learned the skill of applying screen protectors from my ancestors.
我可是祖傳貼膜的~
更形象一點可以說
put on a screen protector
就像穿衣服一樣,給手機穿上"保護膜"~
今天的分享到這裡就要結束了,
很簡單,卻十分的實用,
大家一定試著用起來哦!
如果你也喜歡今天的內容,
記得分享給身邊的朋友!