你一定有過這樣的經歷。
左腳踩右腳,晃晃悠悠走在大街上。突然肚子感覺翻江倒海,菊花一緊。你知道,它馬上要橫空出世,憋不住了。
你最快速度,衝到一家廁所。再晚一秒,都要成為事故了。在脫下褲子的瞬間,奔騰而出。幾分鐘後,等你想站起來的時候。
“我靠,我竟然沒帶紙”。成了一個大寫的悲劇。
有多少人,和我一樣經歷了類似糗事。
那麼,你知道廁所沒紙英文怎麼說嗎?記住:千萬不要說成no paper!
01 解析
首先,明確一點。
paper是指“寫字用的紙”。
而“no+名詞”,有兩重含義:
一是表示“沒有xx東西”,比如no money ,沒錢。二是表示“不允許xx東西”,no way,沒門。
所以,no paper才會這麼翻譯。
例句:
There was no paper in these countries, no records were kept.
這些國家沒有寫字的紙,所以沒有記錄保存下來。
02 正確表達
那麼,“廁紙”用英文到底該怎麼說呢?
廁紙,廁所裡的紙。英文翻譯是toilet paper。
又因為廁紙是捲起來的,所以又可以說toilet roll。Roll,是卷,卷軸的意思。
沒有廁紙,可以說成out of toilet paper,或者short on toilet paper。
例句:
I ran out of toilet paper and had to improvise.
我用光了廁紙,所以不得不(拿報紙)湊合用了。
The supermarket cut the price and the toilet paper was short on toilet paper。
超市大減價,廁紙都賣斷貨了。
03 walking paper
Walking paper,不要理解成“會走路的紙”,傻乎乎的。實際上,它是表示“解僱書,辭退通知書”,讓你滾蛋的一張紙。
例句:
Since the outbreak of the economic crisis, more than 200000 people have received walking papers.
自從經濟危機爆發,超過二十萬人收到了解僱書。
04 bad paper
bad paper,不翻譯為“壞紙”。實際,它是假幣、空頭支票的意思。紙本身沒有好壞,因為人賦予的含義,紙就有了好壞。
例句:
"Why is he so angry?"" he was paid with some bad paper."
“他為何生這麼大的氣?”“有人付給予他偽鈔。”
Don't trust him, what he said was bad paper.
別相信他,他所說的話都是空頭支票。
好啦,今天的英文知識就分享到這裡啦!歡迎小夥伴們在評論區給單詞君留言評論哦~
今日金句:
Money talks.
有錢能使鬼推磨。—俚語