大家好,我是堅持每天給你分享英語乾貨的問仔
昨晚問仔在夜裡刷手機的時候,陷入了沉思:到底我們每天玩的手機,應該是look phone,還是watch phone 還是 see phone 呢?
look the phone
look /lʊk/ 一般強調的是看的行為,
“look the phone”意思就是將目光轉移到手機。
watch the phone
watch /wɑːtʃ/ 相當於“觀看”,
強調的是看事物的變化,表示看“在移動的東西”。
比如,watch TV看電視(電視畫面是動態的),
watch film看電影(電影畫面是動態的),
所以,沒有“watch the phone”這個說法的哦!
see the phone
see /siː/ 表示“看沒看見”,強調結果。
所以“see the phone”表示看到手機本身。
因此,無論是用look、watch還是see,
都是表示看到手機的本身,
而不是看手機裡的內容,
所以都是錯的哦!
那麼我們平常說的“看手機”(即看手機裡面的內容),
在英語上如何表達呢?
check the phone
check /tʃek/ 有檢查、核實的意思,
所以“check the phone”就是看一眼手機或者說檢查下手機有沒新的動態。
例句:
It is very rude to check the phone at the meeting.
在會議上看手機是很不禮貌的。
look through the phone
look through有翻看、查閱的意思,
所以,我們也可以用look through the phone來表達翻看手機。
例句:
I found John was cheating on me when I was looking through his phone.
當我翻看約翰的手機時,我發現了他對我不忠。
拓展:
我們日常生活中,
除了會說“看手機”以外,
說的比較頻繁的還有“看書”、“看郵件”,
那麼“看書”與“看郵件”
應該怎麼用英語表達呢?
read the book 看書
跟看手機一樣,
我們不能用look、watch與see去表達看書,
因為我們看書的時候不是隻看這個書的本身,
我們看的是裡面的內容,是在閱讀。
所以看書用英語表達是“read the book”
例句
I didn’t like reading books when I was a kid.
我小時候不喜歡看書。
check / read / look through the email
“看郵件”也是在閱讀、查看、翻看郵件的內容,而不是單純的盯著郵件看。
所以我們可以用以下幾個詞組表達“看郵件”:
check the email 查看下郵件
read the email 查看或閱讀某一封郵件
look through the email 翻看郵箱中的郵件
例句:
Looking through the email is the first thing I do every morning.
我每天早上做的第一件事是翻看郵箱中的郵件。
除了可以用這幾個單詞來表達“看”以外,
我們還有哪些與“看”相關的單詞呢?
stare /ster/ 盯著看、凝視
stare是一直盯著,目不轉睛地看的意思。
例句:
My dog always stares at me when I am dancing.
我的狗狗在我跳舞的時候經常盯著我看。
glance /ɡlæns/匆匆地看一眼,瞥一眼
通常我們用glance來表示快速地掃視。
例句:
I glanced at the man who was wearing a skirt.
我瞥了一眼那個穿著裙子的男人。
peek /piːk/ 窺視,偷看
注意不要把“peek”和“peak”/piːk/ 混淆哦,
peek是偷看,而peak是山峰。
例句
Don’t peek at your gifts before Valentine’s Day.
在情人節之前,不要偷看你的禮物。
今日作業:
我們平時說的“看手機”通常不是以下哪種表達 ():
A.look through the phone
B. watch the phone
C. check the phone