李奎亨:飾演金泰希女兒的小朋友居然是男孩紙?

드라마 ‘하이바이마마’의 아역 배우가 주목을 받고 있습니다. 바로 극중 조강화(이규형 분)와 차유리(김태희 분)의 딸 역할인 ‘조서우’ 역할을 맡은 아역배우입니다.

電視劇“你好再見,媽媽”中的小童星備受關注。就是在劇中飾演趙江華(李奎亨飾)和車宥利(金泰希飾)的女兒“趙瑞宇”小童星。

최근 서우진은 여자 아이가 아닌 남자 아이라는 사실이 알려지며 주목받기도 했다.

近日,徐宇振其實是男孩而不是女孩的事實被爆出後,受到了關注。

드라마 '하이바이마마'에서는 말이 없는 조용한 여자 아이지만 실제로는 활달한 보통의 남자 아이였던 것.

在電視劇“你好再見,媽媽”中,他飾演的是一個沉默寡言的安靜女孩,但實際上是個活潑的普通男孩。

올해 나이 6살인 서우진은 드라마 '고백부부', '눈이부시게', 'VIP' 등에 출연했으며 키즈모델로도 활동 중이다.

今年6歲的徐宇振曾出演電視劇“告白夫婦”“耀眼”“VIP”等,還作為兒童模特活動。

서우진은 여자아이라고 해도 믿을 예쁜 외모로 카메라를 향해 환하게 웃고 있다. 그외에도 개구진 표정을 짓고 활기찬 모습으로 장난꾸러기 같은 면모를 보였다.

徐宇振以讓人誤以為是女孩的漂亮外貌對著鏡頭燦爛地笑著。除此之外,他還做出了調皮的表情,以活潑的樣子展現出調皮搗蛋的面貌。

그의 어머니가 운영 중인 인스타그램에는 씩씩한 모습을 한 서우진의 평소 일상이 담겼다.

他母親運營的Instagram上,經常公開朝氣蓬勃的徐宇振日常生活。

可是有另外一部分網友卻對男孩出演女孩角色的事情有爭議。

'하이바이 마마'에서 김태희의 딸로 등장하는 아역 배우가 남자아이라 불거진 '성정체성' 논란에 배우의 엄마가 직접 입을 열었다.

在“你好再見,媽媽”中作為金泰希女兒登場的童星居然是男孩子,引發了“性別認同感”的爭議,孩子媽媽開口進行了解釋。

아역배우 서우진의 엄마는 30일 공식 인스타그램에 "참다참다 몇마디 한다"면서 장문의 글을 게재했다.

童星徐宇振的媽媽30日在官方Instagram上發表了一篇長文表示“忍無可忍想說幾句”。

서우진의 엄마는 "촬영이 끝나고 돌아오는 길, 우진이는 기분이 무척 좋았고 '촬영이 재밌었다'며 싱글벙글했었다"며 "'귀신 엄마'(김태희)가 울 때 나도 눈물이 나올 뻔 했는데 꾸욱 참았어'라며, 귀신 엄마의 진정성 있는 연기에 우리 우진이도 서우가 돼 그대로 스며들었나보다. 눈물이 나면 그냥 참지 말고 울어도 돼, 우진아"라는 글을 적었다.

徐宇振的媽媽說:“拍攝結束後回來的路上,宇振心情非常好,一直笑眯眯的說‘拍攝很有意思’,’鬼媽媽(金泰希)哭的時候,我也差點流眼淚,但還是忍著了‘’,在鬼媽媽的真誠演繹下,我們的宇振也成為了瑞宇,入戲了。宇振啊,有了眼淚就不要忍著,哭出來也沒事。“

또 여아 연기를 하고 있는 서우진을 걱정하는 척 성정체성에 대해 말하는 사람에 대해서는 "우리 우진이는 자신이 현재 무엇을 하고 있는지, 왜 서우가 돼 여자아이 역을 하고 있는지 너무 잘 이해하고 있는 똑똑한 아이"라고 받아쳤다.

另外,對於假裝擔心扮演女孩子的徐宇振,談及性別認同感的人們,他媽媽表示:“我們宇振是一個聰明的孩子,他十分清楚自己現在在做什麼,為什麼扮演女孩子瑞宇這個角色。”

서우 역할에 발탁된 이유에 대해서도 "주인공 욕심에 오디션을 본 것도 아니었고, 여아 역을 제안받았을 때 우진이에게 먼저 의견을 물어봐 흔쾌히 괜찮다고, 잘할 수 있다는 대답을 듣고 한 것"이라고 설명했다.

對於被提拔為瑞宇這個角色的原因,她也解釋道:“也不是因為貪心做主人公才試鏡的,而是在接到出演女童的提議時,先問了宇振的意見,他爽快的說沒關係,能做好,得到這個答案後才拍攝的。”

성정체성에 대해서도 "남자도 이런 상남자가 따로 없다"고 밝히면서 "귀엽다, 예쁘다는 말보다 멋있다는 말을 좋아하고, 힘이 센 헐크가 되는게 꿈인 아이"라고 소개했다.

對性別認同感這件事,她表示“我們宇振是真男子漢”,並介紹道:“比起說他可愛,漂亮,他更喜歡聽到誇他帥氣的話,夢想成為強壯的綠巨人。”

더불어 "(서우진의) 아빠가 심리박사 과정을 마치고 심리전문가로 일하고 있고, 저도 심리학을 전공했다"며 "간혹 불편한 말들을 하시는 분들이 계신데, 겉으로 보이는 부분만 보고 편견을 갖거나 유언비어를 퍼트리지 않았으면 한다"고 지적했다.

她又說“(徐宇振的)爸爸修完了心理博士課程,工作是心理專家,我也主修心理學,有時候會有一些人說一些讓人不太舒服的話,希望不要只看到表面可見的部分,產生偏見或傳播流言蜚語。“

不知道大家對於這個問題是怎麼想的呢?韓語菌覺得小朋友健康快樂的成長,堅持自己的夢想最好了。

重點詞彙

심리학【名詞】心理學

유언비어 【名詞】流言蜚語

심리전문가【名詞】心理學專家

게재하다【動詞】刊登、發表

성정체성【名詞】性別認同感

重點語法

-았/었으면 좋겠다

用於動詞詞幹後,表示約定或決定某事,相當於漢語的“決定...”、“打算...”

집이 있었으면 좋겠어요.

要是有家就好了

돈이 많았으면 좋겠어요.

要是有很多錢就好了

-거나

表示選擇。

비가 오거나 바람이 불거나 그는 하루도 결석하지 않았다.

不管是颳風還是下雨,他一天都沒有缺席過。

크거나 작거나 다 쓸 수 있다.

不管是大還是小,都可以用。