「よく」和「いつも」,你是不是也“經常”弄錯?

  • 新世界日語學習交流群:297376876

  • 免費直播課(每天下午3點~4點、晚上8點~9點)

  • 日語學習資料丨日娛資訊丨日語共讀丨日本留學

在初學日語中,很多同學會遇到相近詞的困擾,在日語裡,看似意義相近的詞語而在實際應用中感覺卻大不相同,僅僅一個微妙的副詞可能帶來的就是理解上的大幅度偏差。

相信很多初學者曾對【いつも】和【よく】的區分有過困擾,今天就為大家辨析一下。

「よく」和「いつも」,你是不是也“經常”弄錯?

いつも

〔つねに〕無論何時,經常

彼はいつもそう言っていた。

他經常這麼說。

いつも親切にしてくれる。

他一直都很親切。

〔ふだん〕日常,平日,往常

いつもとはちがって。

和往常不一樣。

いつもより速く歩く。

比往常走的快。

〔きまった〕常……,老

鍵はいつもの所にあります。

鑰匙在老地方。

「よく」和「いつも」,你是不是也“經常”弄錯?

よく

[うまく]善於,做得好;[こまかく]仔細;[じゅうぶんに]充分地;[心をこめて]熱情地;[しっかりと]好好地,很好地

良く考えた上で

在好好考慮之後

昨夜は良く眠れましたか

昨晚睡的好嗎?

〔しばしば〕常常地;[ややもすれば]動不動就

良く見る例。

常常會看到的例子。

良く映畫を見に行く。

經常去看電影。

「よく」和「いつも」,你是不是也“經常”弄錯?

兩個詞都有經常的意思

「よく」表示頻率。

「いつも」表示一種習慣的狀態。

私は「いつも」この店でパンを買います。

我經常到這家店買麵包。

(不去其他的店買,習慣了在這家買。)

私は「 よく」この店でパンを買います。

我常到這家店買麵包。

(也會在其他的店買,只是在這家買的次數多。)

去年の夏は(よく)海で泳ぎました。

去年夏天經常去海邊游泳

【強調次數、頻率】


分享到:


相關文章: