日本動漫的配音和國產動漫配音對比,差距還是很大的

日本動畫走向世界的四大動畫最難的就是龍珠的配音了,關鍵是要吼叫,還有各種大喘氣和絕望傷痛的聲音,而且龍珠的配音比其他幾個動畫的配音幾乎年級都大一輩,可惜布瑪的配音已經去世了,但是重新找了一個,聲音幾乎一模一樣,就怕悟空和貝吉塔弗利沙的去世了,這幾個年級都大了指不定什麼時候就沒了,希望身體健康。

日本動漫的配音和國產動漫配音對比,差距還是很大的

沒有你們龍珠超還叫龍珠嘛,好不容易最後幾集力量大會完全燃起來了!貝吉塔作為賽亞人王子的驕傲,接連重創11宇宙,幹掉了破壞神託破,給悟空最後一點氣,讓悟空完成了自在極意功。

日本動漫的配音和國產動漫配音對比,差距還是很大的

國配說實話也是近兩年才接觸的,我很能理解有些人覺得“國配不成熟,還需改進”,一開始我也有點這種想法。但是接觸下來發現,國配和日配一樣的良心,雖然日配的體系乃至教育比起國配更專業,但是國內配音老師這麼努力的去演繹一個作品,被你們一句“尷尬死了,還是日配好”就給否定了。

日本動漫的配音和國產動漫配音對比,差距還是很大的

理由呢?你所謂的日語聽起來更舒服,無非是因為第一你聽不懂,第二日語的氛圍更適合動漫,有的熱血中二臺詞用日語演繹感覺更合適。但是有人否定了國配我就很費解?你現在說的不是中文?尷尬什麼?就算臺詞尷尬那是編劇的問題,關配音什麼事?人家辛辛苦苦的錄到頭來你一句“什麼睿智臺詞,尷尬死了”。我看你才尷尬,聽不慣的別說中文了。


分享到:


相關文章: