英語中,question,problem和trouble都可以表示"問題",你知道這三個詞的區別嗎?
同樣是我工作遇到了問題,用這三個單詞表達,意思可就完全不一樣了!
不同的“問題”
I have a lot of questions about my job
我在工作上有很多問題
(找個人問問就能解決)
I have a lot of problems with my job
我工作上遇到很多問題
(我遇到麻煩的事情,雖然有些困難,但費些精力就能解決)
I have a lot of trouble with my job
我的工作有很多問題
(工作陷入了困境,解決起來很困難)
應對不同的
“問題”應對不同的問題,question, problem, trouble,
要用不同的動詞來解決
I have a lot of questions about my job
我希望有人能answer my question
動詞用answer
I have a lots of problems with my job
遇到困難,自救比求救快
我努力去solve my problem
動詞用solve
I have a lot of trouble with my job
陷入困境,自然要儘快擺脫它
動詞用get rid of
no problem/trouble
最後
別人對你說no problem和no trouble,
你說thanks就可以了
no problem和no trouble的意思都是
沒問題,不麻煩,不在意
no question
但是如果別人對你說no question,你就要豎起耳朵聽下文了!
例如:
如果老闆對你說:
There is no question of the salary rising
你要小心了,不是你漲工資沒問題
他說的是:你漲工資根本沒可能
no question of sth happening
=沒有可能
=impossible
例如:
There is no question of the project being postponed.
這個項目不可能被延遲。
without question= 毫無疑問
例句:
Without question, the project would be postponed.
毫無疑問,這個項目將會被推遲。
你看懂了嗎?
閱讀更多 維克多英語 的文章