世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

2018 俄罗斯世界杯

四年的翘首以盼

在这个火热的夏天

这个所有球迷的节日

终于来了!

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

北京时间今晚23点

第21届世界杯足球赛决赛圈的战火

将在俄罗斯燃起

32强球队为争夺大力神杯而激战

这是世界杯首次在俄罗斯境内举行,也是世界杯首次在东欧国家举行,同时是继2006年德国世界杯后世界杯再一次在欧洲举行。

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

说起俄罗斯,大家会想到什么?

天寒地冻、战斗中的民族、伏特加……

01

普希金

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин;1799年5月26日-1837年1月29日),是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为"俄罗斯文学之父"、"俄罗斯诗歌的太阳","青铜骑士"。

假如生活欺骗了你

假如生活欺骗了你,

不要悲伤,不要心急!

忧郁的日子里须要镇静:

相信吧,快乐的日子将会来临!

心儿永远向往着未来;

现在却常是忧郁。

一切都是瞬息,一切都将会过去;

而那过去了的,就会成为亲切的怀恋。

致恰阿达耶夫

爱情、希望、默默的荣誉——

哄骗给我们的喜悦短暂,

少年时代的戏耍已经消逝,

如同晨雾,如同梦幻;

可是一种愿望还在胸中激荡,

我们的心焦灼不安,

我们经受着宿命势力的重压,

时刻听候着祖国的召唤。

我们忍受着期待的煎熬

切盼那神圣的自由时刻来到,

正象风华正茂的恋人

等待忠实的幽会时分。

趁胸中燃烧着自由之火,

趁心灵向往着自由之歌,

我的朋友,让我们用满腔

壮丽的激情报效祖国!

同志啊,请相信:空中会升起

一颗迷人的幸福之星,

俄罗斯会从睡梦中惊醒,

并将在专制制度的废墟上

铭刻下我们的姓名!

02

莱蒙托夫

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫(俄语:Михаил Юрьевич Лермонтов;1814年10月15日--1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为"民族诗人"。

在大海的蒙蒙青雾中

一叶孤帆闪着白光……

它在远方寻求什么?

它把什么遗弃在故乡?

风声急急,浪花涌起,

桅杆弯着腰声声喘息……

啊,——它既不是寻求幸福,

也不是在把幸福逃避!

帆下,水流比蓝天清亮,

帆上,一线金色的阳光……

而叛逆的帆呼唤着风暴,

仿佛唯有风暴中才有安详!

(飞白译)

我爱你,我的百炼精钢铸成的短剑,

我爱你,我的光亮而又寒冷的朋友。

阴郁的格鲁吉亚人为复仇把你铸造,

自由的契尔克斯人磨快你为了战斗。

一只百合般的纤手在那送别的时候

把你赠送给我,作为永远的纪念物,

在你的锋刃上第一次流淌的不是血,

而是那晶莹的眼泪——痛苦的珍珠。

那双黑色的眼睛,当它对我凝视时,

整个充满了一种神秘的难解的悲伤,

正如同你的钢锋在这摇曳的灯光前,

时而昏暗,时而又发射出闪闪寒光。

你是我的伴侣,爱情的无言的保证,

流浪人将要把你看作他很好的榜样:

是的,正如你一样,我的钢铁朋友,

我也永远不变,我的心也永远坚强。

1838

03

曼德尔施塔姆

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

奥西普·埃米尔耶维奇·曼德尔施塔姆(Осип Мандельштам,1891.1.15——1938.12.27),俄罗斯白银时代最卓越的苏联天才诗人。阿克梅派最著名的诗人之一。

在淡蓝色的珐琅上

在淡蓝色的珐琅上

仿佛 四月里的思绪,

白杨树枝升起

于是不觉间 黄昏降临

花纹精致而细密,

精细的网格凝固了

仿佛瓷盘上

刻意描绘的图案

当可爱的画家把它

在玻璃的表面描绘

他的心中记住瞬间的力量

忘却痛苦的死亡。

1909年

(晴朗李寒 译)

从凶险和泥泞的沼泽中

从凶险和泥泞的沼泽中

我悄悄长大,像芦苇般沙沙有声,

既迷恋,懒散,又温情地

呼吸着被禁止的生命。

我叶片低垂,谁也不会发现,

暂时栖身在冰冷和泥泞里,

只有短促的秋天

用低声的问候向我致意。

这残酷的侮辱使我幸运,

在如梦的生活中,

我悄悄地羡慕每一个人

并且对每一个人都暗暗衷情。

1910年

(晴朗李寒 译)

04

阿赫玛托娃

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃,(А́нна Ахма́това,1889年6月11日-1966年3月5日),俄罗斯"白银时代"的代表性诗人。

在百姓心中,她被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”。 著有诗集《黄昏》、《黄色的群鸟》、《车前草》、《安魂曲》等。 她的诗体现出俄罗斯古典诗歌优美、清新、简练与和谐的传统,深受读者喜爱。

在深色的面纱下

在深色的面纱下,握紧双手……

"今天你为何如此憔悴?"

――"是因为,我用苦涩的忧愁

把他给灌得酩酊大醉。"

我怎能忘记?他踉跄着出门,

痛苦地扭曲着嘴唇……

我顾不得扶靠护栏,

忙不迭地追他到门口。

我气喘吁吁地喊道:"那一切

不过是玩笑。你再走,我就死。"

他只是平静地一笑,冷冷地

对我说:"别站在风口里。"

1911

(汪剑钊 译)

我们俩不会道别

我们俩不会道别,——

肩并肩走个没完。

已经到了黄昏时分,

你沉思,我默默不言。

我们俩走进教堂,看见

祈祷、洗礼、婚娶,

我们俩互不相望,走了出来……

为什么我们俩没有此举?

我们俩来到坟地,

坐在雪地上轻轻叹息,

你用木棍画着宫殿,

将来我们俩永远住在那里。

(乌兰汗 译)

05

帕斯捷尔纳克

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

帕斯捷尔纳克(1890.1.29 - 1960.5.30),苏联作家、诗人、翻译家。主要作品有诗集《云雾中的双子座星》、《生活是我的姐妹》等。他因发表长篇小说《日瓦戈医生》于1958年获诺贝尔文学奖。他因为小说中流露出对十月革命的保留态度而受到苏联文坛的猛烈攻击,过着离群索居的生活。1960年5月30日,他在莫斯科郊外彼列杰尔金诺寓所中逝世。

梦魇

每夜他从达玛拉家那边过来,

包裹在冰川般的幽蓝里。

他用一对翅膀标出

恶梦呜咽和结束的位置。

没有号哭,也没有包扎

他裸露而带着鞭痕的手臂。

格鲁吉亚教堂的栅栏

庇护着越界的石板。

不管那碑顶的驼峰有多讨厌,

它至少没有在栅栏的荫处翩跹起舞。

长明灯边的唢呐

对公爵之女缄口不提。

但那发丝间有闪光扑朔,

像白磷在噼叭作响。

那个庞然大物却没有听见

高加索因悲伤而白了头。

在离窗一步之遥的地方,

他掸去斗蓬上的毛发;

他指着冰峰起誓:

"睡吧亲爱的,我必如雪崩再来。"

1917年夏

(阿九 译)

出于迷信

这印着一只红橙的火柴盒

就是我的斗室。

它不是混迹数日就离开的旅店房,

而是一生的安息所。

我再一次到这里住下

却仅仅是出于迷信。

墙纸的颜色综黄,如同橡树,

还有这门枢在歌唱。

我的手一直没有松开门闩,

任凭你挣扎要出去。

我的额发触到了你的刘海,

我的唇遇到了紫罗兰。

亲爱的,今天你回到这里,

为了纪念那些往日;

你的长裙絮语,像一朵雪花莲

在向这四月请安。

怎能说你不是守火的圣女:

你来时带了一条小凳;

你取下我的一生,如同取自壁架,

并吹去上面的尘土。

1917夏

(阿九 译)

06

茨维塔耶娃

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

玛琳娜·伊万诺夫娜·茨维塔耶娃( Марина Ивановна Цветаева),1892-1941年,俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位,被认为是二十世纪俄罗斯最伟大的诗人。

我想和你一起生活

我想和你一起生活

在某个小镇,

共享无尽的黄昏

和绵绵不绝的钟声。

在这个小镇的旅店里——

古老时钟敲出的

微弱响声

像时间轻轻滴落。

有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来

笛声,

吹笛者倚著窗牖,

而窗口大朵郁金香。

此刻你若不爱我,我也不会在意。

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,

每一块磁砖上画著一幅画:

一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。

而自我们唯一的窗户张望,

雪,雪,雪。

你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,

淡然,冷漠。

一两回点燃火柴的

刺耳声。

你香烟的火苗由旺转弱,

烟的末梢颤抖著,颤抖著

短小灰白的烟蒂——连灰烬

你都懒得弹落——

香烟遂飞舞进火中。

从童话到童话

一切是你的:期盼着奇迹,

四月里整个的忧伤,

如此急切地响往天空的一切,——

可是,你不需要什么理性。

直到死亡来临,我仍然是

一个小女孩,哪怕只是你的小女孩。

亲爱的,在这个冬天的黄昏,

请像小男孩一般,和我在一起。

不要打断我的惊奇,

像一个小男孩,总是

在可怕的奥秘中,让我依然

做个小女孩,哪怕已成为你的妻。

(汪剑钊 译)

07

马雅可夫斯基

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·马雅可夫斯基(俄语:Влади́мир Влади́мирович Маяко́вский,1893年7月19日--1930年4月14日),苏联诗人、剧作家,代表作长诗《列宁》从正面描写列宁的光辉一生,描写群众对列宁的深厚感情。他的喜剧讽刺了小市民及揭露了官僚主义,并在戏剧艺术上有创新。

我不是一个诗人

你为什么叫我诗人

我不是诗人

我不过是个哭泣的孩子 ,你看

我只有撒向沉默的眼泪

你为什么叫我诗人

我的忧愁便是众人不幸的忧愁

我曾有过微不足道的欢乐

如此微不足道 ,如果把它们告诉你

我会羞愧得脸红 ,今天我想到了死亡

我想去死 ,只是因为我疲倦了

只是因为大教堂的玻璃窗上

天使们的画像让我出于爱和悲而颤抖

只是因为 ,而今我温顺得象一面镜子

象一面不幸而忧伤的镜子

你看 , 我并不是一个诗人

我只是一个想去寻死的忧愁的孩子

你不要因为我的忧愁而惊奇

你也不要问我

我只会对你说些如此徒劳无益的话

如此徒劳无益

以至于我真的就象

快要死去一样大哭一场

我的眼泪

就象你祈祷时的念珠一样忧伤

可我不是一个诗人

我只是一个温顺 ,沉思默想的孩子

我爱每一样东西的普普通通的生命

我看见激情渐渐地消逝

为了那些离我们而去的东西

可你耻笑我 ,你不理解我

我想 ,我是个病人

我确确实实是个病人

我每天都会死去一点, 我可以看到

就象那些东西 ,我不是一个诗人

我知道 ,要想被人叫做诗人

应当过完全不同的另外一种生活

致俄罗斯

我来了——

海外的鸵鸟,

全身长着蓬松的诗句、格律和韵脚。

我是多么愚蠢哪,竭力想把头埋进音韵的羽毛。

不,我不属于你,畸形的冰雪王国。

灵魂哪,

深深地在羽毛中藏躲!

突然闪现出另一个祖国,

我看见——

南方的生命遭到烧灼。

一个炎热之岛。

化为花瓶——椰树悠悠。

“喂,快让道!”

唉,虚构

被踩碎了。

我只得又——

在时间的沙漠中编织串串足迹,

奔向另一块绿洲。

有些人缩作一团,战战兢兢:

“咱们走开点吧,

他会不会咬人?

有些人弯腰打躬地奉承。

“妈妈,

妈妈呀,

他会生蛋吗?”

“小乖乖,我也弄不清。

想来应该会生。”

大街瞠目结舌。

楼房笑声粗野。

一股寒气浇到周身凉彻。

千万个指头朝我身上戳,

正当我把年代的山巅翻越。

没啥了不起!哪怕你把我冻结,

用风的刺刀刮光我的羽毛,在所不惜。

舶来的、格格不入的我

可以消灭。

任凭一切十二月疯狂肆虐。

(飞白 译)

08

叶赛宁

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

谢尔盖·亚历山德罗维奇·叶赛宁(Сергей Александрович Есенин,1895-1925),俄罗斯田园派诗人。生于梁赞省一个农民家庭,由富农外祖父养育。1912年毕业于师范学校,之后前往莫斯科,在印刷厂当一名校对员,同时参加苏里科夫文学音乐小组,兼修沙尼亚夫斯基平民大学课程。1914年发表抒情诗《白桦》,1915年结识勃洛克、高尔基和马雅可夫斯基等人,并出版第一部诗集《亡灵节》。

拉起红色的手风琴

拉起来,拉起红色的手风琴。

美丽的姑娘到牧场上会情人。

燃烧在心中的苹果,闪出矢车菊的光色

我拉起手风琴,歌唱那双蓝色的眼睛。

闪动在湖中的缕缕波纹不是霞光,

那是山坡后面你那绣花的围巾。

拉起来,拉起红色的手风琴。

让美丽的姑娘能听出情人的喉音。

(蓝曼译)

可爱的家乡啊

可爱的家乡啊!心儿梦见了

江河摇曳看草垛似的众阳。

我真想藏身在绿荫深处.

藏到你百鸟争鸣的地方。

三叶草身上披着金袍,

和木樨草一道在田边生长。

柳树像一群温和的修女——

念珠发出清脆的音响。

沼泽的烟斗冒着烟云,

黑色的友烬飘在苍穹。

我悄悄地把一个人儿怀念,

将隐秘的思绪藏在我心中。

我欢迎一切.忍受一切,

历尽折磨也满杯欢悦。

我匆勿来到这片大地啊——

就为了更快地与它离别。

(顾蕴璞译)

09

伊萨科夫斯基

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

米哈依尔·瓦西里耶维奇·伊萨科夫斯基(Михаи́л Васи́льевич Исако́вский 1900.1.19-1973.7.20),苏联俄罗斯诗人,战歌《喀秋莎》和情歌《红梅花儿开》的作词者。出生在斯摩棱斯克州一个贫苦家庭。对十月革命前俄罗斯农民的穷困有切身的体会和感受。他从小喜欢俄罗斯大诗人普希金、涅克拉索夫、柯尔卓夫和尼基丁的诗。在小学毕业考试中,他朗颂了自己写的两首诗《圣徒》和《莱蒙托夫》,在场的老师、神甫和地方官员们连声夸奖,不得不对这个穷孩子刮目相看。

红莓花儿开

田野小河边红莓花儿开,

有一位少年真使我心爱,

可是我不能对他表白,

满怀的心腹话儿没法讲出来!

他对这桩事情一点都不知道,

少女为他思恋,天天在心焦,

河边红莓花儿已经凋谢了,

少女的思恋一点没减少!

少女的思恋天天在增长,

我是一个姑娘,怎么对他讲,

没有勇气述说,我尽在彷徨,

让我们的心上人自己去猜想!

喀秋莎

正当梨花开遍了天涯,

河上飘着柔漫的轻纱!

喀秋莎站在竣峭的岸上,

歌声好像明媚的春光。

姑娘唱着美妙的歌曲,

她在歌唱草原的雄鹰;

她在歌唱心爱的人儿,

喀秋莎爱情永远属于他。

啊这歌声姑娘的歌声,

跟着光明的太阳飞去吧!

去向远方边疆的战士,

把喀秋莎的问候传达。

驻守边疆的年轻战士,

心中怀念遥远的姑娘;

勇敢战斗保卫祖国,

河上飘着柔曼的轻纱;

喀秋莎站在峻峭的岸上,

歌声好像明媚的春光。

10

叶甫图申科

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

叶甫根尼·阿列克山德罗维奇·叶甫图申科(Евгений Александрович Евтушенко),俄罗斯大声疾呼派的代表性诗人,1933年7月出生于伊尔库茨克的济马镇,父亲是地质工作者,母亲是歌唱演员,父亲爱好诗歌,自己常常写诗,这种家庭氛围让未来的诗人从小就受到艺术熏陶。叶甫图申科十几岁就开始写作,十六岁发表处女作,1951年进入莫斯科高尔基文学院学习,1954年毕业。他的主要诗集有《未来的探索者》(1952)、《承诺》(1957)、《柔情》(1962)、《白雪纷纷扬扬》(1969)、《早晨的人们》(1978)和长诗《布拉茨克水电站》(1965)等。他的长诗《妈妈和中子弹》(1982)因主题涉及“保卫和平”而荣获1984年度苏联国家奖。

三个身影

我心爱的妻子领着孩子,

从彼得工厂站月台走过,

像一条渡船冻得直哆嗦。

孩子们跟着她一路小跑,

妻子用目光似乎在问我:

“他爸,你该带我们上车……”

每次分别就像玩捉迷藏。

你不愧是家属陪伴士兵。

万一今后彼此不能相逢?

军人伴侣心里早有准备——

妻子变成寡妇默默无声,

因此铁路火车汽笛嘶鸣,

似刀扎让她们胆战心惊。

几乎是站在月台的边缘,

三个身影变小渐渐消融。

三个身影——我的全家。

墓碑不过是尘埃是烟蒂,

留下了什么?三个身影——

家乡陪伴我一直到临终。

可毕竟……

可毕竟我在陪伴你,

可毕竟你在陪伴我,

感受喧嚣人群的压挤,

承受静默无声的逼迫。

可毕竟我们是亲人,

这一点不能不珍惜,

可毕竟我们曾经陌生,

假如我们俩不能相遇。

记忆中有很多积蓄,

足够我们应付未来,

如果咱俩有一个先死,

另一个必定哭泣悲哀。

11

布罗茨基

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?

北波罗的海

——给C.H.

当一场暴风雪给海港施粉,当吱嘎作响的松树

在空中留下比雪橇钢轮更深刻的印迹,

何种程度的蓝可被一只眼睛获得?从谨慎风度

之中能够抽芽出什么样的手势语?

跌出视线之外,外面的世界

劫持一张脸孔为人质:苍白,平敞,被雪困住。

这样一只软体动物把磷光留在海洋基底

也因此沉静吸收了所有声速。

因此一根火柴足以令火炉通红;

因此一个落地大座钟,一心跳的兄弟,

在已停止这边大海之后,依旧滴答发声

去把另一方的时间标识。

2015.1.3

哀歌

无论是你毅然把我钓出太平洋

还是在大西洋边我宽旷地将你壳撬开

现已无甚重要。一种不同的海洋

如今侵蚀着看起来相当硬如磐石

并可在推想中径自慢慢渗入

你的发式,既是——冲刷

也差不多是征服。而,诚如诗人所言,

您已深驻人性,那现在和你后裔一起

横越这个大洲,带来着新的苦恼与心碎。

而这,我希望的,便是我们仍可共通。

依然,他们只是一半的你。在一个法庭中间

你迷人美貌的遗产不会判与

任何人,包括你自己。而我

曾以为那是不朽的。因为尽管诸神或基因

正慷慨借与他们持有的财产 —— 譬如说,一次在这些

管辖区的试运转 ——最终他们很是自私;

无论如何,他们要比你自负,

握有永恒。那是道天壤之别

与在北方某地被雪围困的村子

租下另一个住所,那里也许恰好此刻

你正凝视着你轻薄的镜子

它回返给你的肯定不如我同等单维度

的记忆,尽管对你而言这实在并无区别。

2015.2

世界杯来了!除此之外,俄罗斯的诗歌你了解多少?


分享到:


相關文章: