專訪《金庸羣俠傳》製作人,《舊遊戲時代》簡體版內容會如此這般

《舊遊戲時代》這套收藏級的只寫老遊戲從書的眾籌已經快告一段落了,許多已經支持了眾籌和對這套叢書感興趣的老玩家還是希望能夠更多的瞭解這套書的編輯方向。因此在最近的項目發起人徐人強先生特別在項目更新當中提到了未來簡體版的內容和編輯方向。在這裡我們特意摘錄出來,讓更多的老玩家能夠更瞭解《舊遊戲時代》

專訪《金庸群俠傳》製作人,《舊遊戲時代》簡體版內容會如此這般

「人味」是「舊遊戲時代」想要體現的重要內涵

一般的遊戲書刊都以充滿各種遊戲的相關信息來作為他的主體。「舊遊戲時代」除了回顧、整理眾多經典舊遊戲之外,還特別著重「人味」,會藉著較多的篇幅來採訪當年重要的遊戲開發者與名人,希望透過他們的金口來講述早年重要的遊戲開發內幕與屬於那個年代的特有精彩故事。這一篇引人入勝的徐昌隆專訪,你可以窺見他當年開發「金庸群俠傳」以及更多其他有趣的故事,敬請期待!

專訪《金庸群俠傳》製作人,《舊遊戲時代》簡體版內容會如此這般

大陸簡體版的「舊遊戲時代」已經在準備中,我們以臺灣版最新一期的第五期來說明我們的工作方向。封面不一定會一樣,但以這次的軒轅劍系列的封面來說,應該九成會使用。兩岸都有一定熟悉度的遊戲和內容會改成簡體字刊出,用語不同的地方當然會有專門的編輯負責轉換。

專訪《金庸群俠傳》製作人,《舊遊戲時代》簡體版內容會如此這般

專訪《金庸群俠傳》製作人,《舊遊戲時代》簡體版內容會如此這般

另以兩個人物專訪為例,吳欣叡這篇會使用,畢竟他是大宇公司諸多經典遊戲的重要幕後工作者,大陸的玩家同樣會很有興趣瞭解其中的內幕。右方的胡龍雲在臺灣認識他的人不少,是早期的重要遊戲攻略作家及雜誌主編,甚至是電視節目主持人。不過大陸玩家應該對他感到陌生,提到的故事會沒有共鳴,應該會被替換掉,例如改為龍哥邱兆龍的專訪。當然,也還會有特別為大陸玩家及市場所生產的內容。

專訪《金庸群俠傳》製作人,《舊遊戲時代》簡體版內容會如此這般

最後要告訴各位老玩家的是,《舊遊戲時代》簡體中文版的眾籌將在本月的25日結束,剩下的時間很有限了,如果您想收藏這套叢書。歡迎到眾籌平臺“摩點網”參加眾籌,眾籌結束後簡體版的創刊號將在7月份正式出版送到參與眾籌的老玩家的手中!


分享到:


相關文章: