一說起生無可戀,可能大家腦海裡自然而然就會浮現“葛優躺”。
這種由內而外散發的頹廢氣質,確實讓人印象深刻,那麼你知道怎麼用英語表達“生無可戀”嗎?
1. 表示“空虛寂寞”
可以用empty
例:
He looks into the void, feeling empty.
他眼望著虛無,感到極度空虛。
對了,形容這種空洞的眼神,還可以這樣說:staring blankly。
2. 表示“不開心”
例如我暗戀已久的男生約吃飯,但結果那天我要加班。
This is so awkward and disheartening. 生無可戀啊。(嚴重不開心)
注:disheartening /dɪsˈhɑːt ənɪŋ/ 令人灰心的
例:
The news was disheartening for investors.
這條消息對投資者來說是令人灰心的。
3. 表示“鬱悶”
例如新買的裙子,不小心刮破了。
I'm depressed. 生無可戀。(低落的)
你也可以用melancholy ['melənkəlɪ] 憂鬱的
例:
Feelings of infinite melancholy wash over him.
無盡的哀情愁思向他湧來。
4. 表示“沒想到”
電影裡常出現一個場景:女主告訴男主,她懷孕了,結果男主……
He was not expecting this at all. 他也是生無可戀。(一點兒沒料到)
對於現在的小編來說,真是熱到生無可戀~!
閱讀更多 雅思哥 的文章