VOA慢速每日聽讀|美國民衆不滿政府驅逐非法移民政策

VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策

為什麼很多人聽力無法提高?

原因可能有:

▪沒有選對材料,聽過難或簡單的聽力材料;

▪沒有刻意訓練,只是不斷聽,沒有糾正自己的錯誤;

▪大多數人都會涉及到的一個問題,堅持不下來。

關注普特的小夥伴們都知道普特君一直開設聽力訓練營來和大家一起堅持練習聽力,那第三期聽力訓練營(30天聽力進階訓練)也開始了,大家隨時可以加入,從第1課解鎖,解鎖完成30課時,即送50元優惠券,可以兌換普特英語微課堂任意一門課程。

30天聽力進階訓練:

▪素材節選自每天更新的VOA慢速、常速和BBC中的30s以內的音頻便於聽寫;

▪每天的3句話做到完全聽懂,單詞學會,那在30天解鎖課程中就會得到真正的進階。

目前已經有636名小夥伴加入1000名後價格調整為29.9元,目前只需19.9元

識別二維碼小程序即可參與聽寫訓練

VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策

An audio recording was published Monday that appears to capturethe voices of young children crying out for the parents at a U.S. immigration detention center.

The audio file was first published by the nonprofit news group ProPublica.

The recording added to the growing disapproval of the Trump administration’s policy of separating immigration children from their parents at the U.S.-Mexico border.

One child, in Spanish, can be heard shouting, “Papa! Papa!” Some are crying too hard to speak. One young Salvadoran girl is heard asking several times if she can call her aunt to ask her to come get her.

Human rights lawyer Jennifer Harbury said she received the tape from a whistleblower. She told ProPublica it was recorded in the last week. She did not give details about where exactly it was recorded.

Homeland Security Secretary Kirstjen Nielsen said she had not heard the audio. But she told reporters that children taken by the government are treated humanely. She said the children are well cared for. She also claimed that Congress needs to change the law so that families can stay together.

President Donald Trump’s Republican party controls both chambers of Congress. The family border policies were set by his administration.

The audio surfaced as politicians and activists have come in recent days to visit immigration detention centers. Their visits to the U.S.-Mexico border are meant to increase pressure on the Trump administration to end the practice of separating families.

Representative Ben Ray Lujan is a Democrat from New Mexico. He visited a center near the Texas city of Brownsville. He described the place as a former hospital that had been turned into living areas for children. Rooms are divided by age group. There is even a small room especially for babies, he said.

Texas’ Rio Grande Valley is the busiest area for people trying to enter the country. Border Patrol officials say separating adults from children is a way to dissuade others from trying to come to the United States illegally.

Manuel Padilla, the area’s Border Patrol chief, said, “When you exempt a group of people from the law...that creates a draw.”

House Minority Leader Nancy Pelosi is a Democrat from California. She spoke to reporters during a visit to detention centers near her state’s border with Mexico. She said family separation is a “heartbreaking...issue that could be changed in a moment by the president of the United States.”

Senator Ted Cruz, a Republican from Texas, announced Monday that he was introducing emergency legislation meant to keep immigrant families together.

“All Americans are rightly horrified by the images we are seeing on the news, children in tears pulled away from their mothers and fathers,” Cruz said. “This must stop.”

On Monday, Trump strongly defended his administration’s policy.

“The United States will not be a migrant camp and it will not be a refugee holding facility,” Trump said. “Not on my watch.”

I’m Ashley Thompson.

生詞列表

www.putschool.com

VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策

capture

/'kæptʃə/

vt. 俘獲;奪得;捕捉,拍攝,錄製

n. 捕獲;戰利品,俘虜

❂ whistleblower

/'hwɪsəl,bloɚ/

告發者;檢舉者

VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策

每天3句精選內容

堅持聽懂

快一起來解鎖30節聽力課吧

課程詳情:

VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策
VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策VOA慢速每日听读|美国民众不满政府驱逐非法移民政策

識別二維碼一起解鎖30天聽力進階課


分享到:


相關文章: