每個人都有一萬種活出自己的方式,不要放棄
——尼斯·達·西爾維拉
巴西影片《尼斯:瘋狂的心》於2018年1月5日在全國藝術電影放映聯盟旗下447家影院、599塊銀幕上與中國觀眾正式見面,這是全國藝術電影放映聯盟繼《海邊的曼徹斯特》之後,第二部專線放映的優秀藝術影片。
影片開頭,一面毫無生氣的大鐵牆前,穿著紅色正裝的醫生尼斯(Nise)使勁敲著國家精神病醫院的門,很久都沒人響應。她敲了好幾下,每一下都更重、更長。
跟在尼斯身後的攝影機,將這些精神病院的日常景象,真實呈現在尼斯、觀眾的面前。
醫院裡的醫生正在開會,探討著兩種治療精神病患者的手段:額前葉腦白質切除術和電擊療法。
兩種治療方法得到了大部分醫生的支持,因為經過這些治療後的病人容易被控制、馴服。
但是尼斯反對這種治療方式,並稱之為是“虐待療法”。她希望“能讓病人們舒服,能讓他們做自己想做的”。
“不要刺激他們”、“不要命令他們”、“不要暴力對待他們”、“我們要做的只是觀察”、“他們只是需要被當作人來對待”
劇情簡介
《尼斯:瘋狂的心》根據真實事件改編。講述了一位叫尼斯的女醫生,反抗40年代由男權壟斷的精神病醫療體系,並提出對精神病人採取藝術薰陶的治療方法進行醫治,以代替包括電擊和腦白質切除的殘忍醫療手段。
這部電影將醫生對精神病患者的普遍治療方式,與尼斯對待精神病人獨特的心靈療法進行了對比。電影中,尼斯堅持用愛來治癒這些精神上有創傷的人們,用耐心喚醒他們身上的熱情與天賦。在尼斯的眼中,精神病患者,同樣不該被放棄。
突顯人文關懷 不一樣的巴西印象
《尼斯:瘋狂的心》是一部巴西電影。巴西這個國度給人們的印象,應該是“足球”與“熱情”。而這部電影提供了一個新的視角去了解巴西,電影中探究的有關人性與愛的故事,讓人們看到了巴西對邊緣人物群體的人文關懷,感受到了巴西不僅僅有“熱情”,還有善良、溫暖和治癒。
Flitto翻易通第六期歌詞翻譯大賽,選擇了影片主題曲「The Weary Kind」作為大賽主題。
現在,公佈獲獎譯文:
Flitto翻易通翻譯家:BG10
↓↓↓向下滑動↓↓↓
Your heart's on the loose
自由的心飄飄蕩蕩
You rolled them seven's with nothing lose
失無所失又再度上場
And this ain't no place for the weary kind
這裡已容不下疲累的心臟
You called all your shots
你想好故事所有結局
Shooting 8 ball at the corner truck stop
自斟自酌於街頭飯館
Somehow this don't feel like home anymore
故鄉物是人非不免讓人慨嘆
And this ain't no place for the weary kind
可這裡容不下疲累的心
And this ain't no place to lose your mind
也輪不到你神志不清
And this ain't no place to fall behind
若落於人後請從隊尾離開
Pick up your crazy heart and give it one more try
或尋回癲狂再把賭局重開
Your body aches
身心俱疲
Playing your guitar and sweating out the hate
彈起吉他想把悔恨驅趕
The days and the nights all feel the same
晝夜如斯盡皆恍然
Whiskey has been a thorn in your side and it doesn't forget
酒醉無法使你忘卻內心呼喚
the highway that calls for your heart inside
反而扎進胸口如利刺一般
And this ain't no place for the weary kind
這裡容不下疲累的心
And this ain't no place to lose your mind
亦輪不到你神志不清
Your lovers won't kiss
別再妄想愛人的唇間
It's too damn far from your fingertips
它早已遠離你的指尖
You are the man that ruined her world
你這毀了她一切的罪犯
疲累的心還須另尋他方
恭喜獲獎翻譯家!
我們將向獲獎翻譯家 BG10 送出《尼斯:瘋狂的心》電影票2張。請將聯繫方式(姓名、手機號、常用E-mail)在7天內發送回本微信公眾號(通過對話框發)
無論何時,都不要放棄自己。
閱讀更多 Flitto翻易通 的文章