現在很多女人管自己的丈夫叫老公,知道了真相還會那麼叫嗎?

一、老公這個詞現在基本是已經家喻戶曉了,每個妻子都對自己的丈夫喊著老公,那這個詞是怎麼來的呢?今天筆者就來和大家聊一聊,筆者這裡有兩種解釋,後一種也是最近有位講師來分析的。覺得很有道理?下面進入正題。

現在很多女人管自己的丈夫叫老公,知道了真相還會那麼叫嗎?

老,本義是歲數大大。公,在古代可以用來稱呼老年人。顏師古注《漢書》,說:公者, 老人之稱也。也就是說,老公開始是老人的通稱。兩個字並用,最早在魏晉時的文獻裡出現。那時候,跟“老公”意義相近的一個詞還有“老奴”,是對老年人的蔑稱。在《世說新語》裡出現了一個現象,就是老公即是人們蔑稱的“老東西”,同時也是女人對自己丈夫的蔑稱。也就是說,詞義由泛指所有的老年人,漸漸變成專指自己的丈夫, 當然開始還是蔑稱, 感情色彩沒變。

現在很多女人管自己的丈夫叫老公,知道了真相還會那麼叫嗎?

語義學上有個語義反向引申的說法,就是說,道詞義發展 到一定的程度會向相反方向轉化。在《世說新語》里老公除了對丈夫的蔑稱,同時海存在是對丈夫愛稱的情況。也就是說,《世說新語》的成書時期,也是老公這個詞語義轉變的時期。之後到了宋代,老公正式用來稱呼丈夫。這個意思一直被用到了明末清初,成書在明代的《 水滸傳》,出現7詞老公的稱呼,都是指丈夫。但是到了清代,老公又變成了對太監的稱呼。《紅樓夢》中的老公,都是這個意思。從這裡開始,人們一般不說老公這個詞,這給詞也也就漸漸被淡化處理了。

現在很多女人管自己的丈夫叫老公,知道了真相還會那麼叫嗎?

之後內地又用到老公這個詞,是從港臺傳過來的。因為港臺保留了一些詞的古代用法,加之開放之後,港臺文化隨著經濟強勢而被傳播至內地,並流傳開來,老公這個詞指代丈夫的意思又被廣泛使用。

現在很多女人管自己的丈夫叫老公,知道了真相還會那麼叫嗎?

二、前不久我在一個叫做《女德》的節目裡看到:大概從八九十年代起,東莞等沿海地區的娛樂場所、夜場裡開始有了一些女人隊來此消遣的男人稱呼為“老公”的,殊不知那是古代太監們被閹割之後,又想到煙花柳巷去尋歡作樂,但是自己走失去了男性的功能,於是乎就想著法的折磨那些煙花女子,那些女子也就把太監們叫做“老公”了。而良家婦女都是把自己男人稱作“官人”、“相公”,到後來也有稱自己男人為“丈夫”、“愛人”、“當家的”,唯獨沒有稱之為“老公”的。

現在很多女人管自己的丈夫叫老公,知道了真相還會那麼叫嗎?

在她們眼裡,自己男人是值得尊重的,也是值得依靠的人,如果把他稱做“老公”,也就是對自己男人最大的不敬,同時也就等於貶低了自己的身份和地位。以上是從《女德》節目裡看到的,並非認為杜撰,當然筆者也是極為贊同這種觀點的,確實現在滿大街的女人都把自己男人成為“老公”,不知她們看了《女德》以後會做何感想?


分享到:


相關文章: