對話高翻女神楊若晨:耀如陽光,燦若晨星

楊若晨,北京第二外國語學院高級翻譯學院2017屆畢業生,現就讀於北京外國語大學MA(學碩)同聲傳譯專業,研究生一年級。

在校期間曾參加全國口譯大賽,獲得同聲傳譯邀請賽二等獎;平昌冬奧會總結會的翻譯工作,於2018年六月底前往美國進行為期一個月的實習工作。

对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星

擔任平昌冬奧會總結會陪同口譯

对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星

在美國錫拉丘茲大學馬克斯維爾學院擔任講座翻譯

在他人眼裡,楊若晨就是傳說中“別人家的孩子”,而在咖啡館的一偶初見她時,她安靜而脫俗地坐在你面前。交談一會兒,你就會感覺到她的親切感。深談之後,又會被她優異的成績和獨特的性格所吸引。楊若晨的美,我們該從哪裡說起呢......

世界各地,都想去看看

在二外時,楊若晨加入了學校的刊物雜誌的製作:《學生工作》,《二外心情》紙媒上都曾經發表過很多她寫的詩和散文。“我很喜歡寫作,以前的一些文章作品都還很好的珍藏在家。以前是更多地寫在報刊上給別人看,現在更多的是寫在手機備忘錄裡,留給自己看。”喜歡寫作的她有著豐富的文化底蘊,感情細膩是至情至性的性情中人。內在的清新清麗,溫柔典雅的氣質由內而外的表現出來。在校園期間她也參加了志願者聯合會,她希望通過志願者的身份來到學校附近需要幫助的地方增長自己的實踐經驗,接觸不同的領域。

西安、成都、青島,從文化古都到浪漫的海灘。

法國、意大利、德國、日本,瑞士從浪漫之都到自然風情......

对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星

楊若晨帶著一顆感性的心走過了世界的很多角落。在生活了十多年的北京溜達過了無數條小衚衕,吃過了各種各樣的老字號;在老家大連帶著舍友吃吃喝喝,完成了美好的畢業旅行;在瑞士的餐廳裡幫語言不通的中國人進行翻譯,幫助他們點餐;在歐洲的火車上寫下當時的心境,留到以後慢慢回憶...

在眾多走過的路中,巴黎是她最喜歡的城市。“去過很多國外的城市還是更喜歡巴黎的人文,環境和人文融合的很好。想去歐洲更多的城市走一走看一看,那裡的小鎮美得就是一幅畫,讓人享受。”

寫作旅遊這兩大愛好完美的融合,引領著楊若晨想要去外面看看的心。無論是在學校周邊的志願者,還是世界各地的旅行,她始終相信——走萬里路的途中看萬卷書是更好的選擇。

五年翻譯情,未完待續

四年二外高翻院+一年北外同傳專業=五年翻譯情義

楊若晨與翻譯的情緣並不是一開始就設定好的。高考的小失利導致差了三分,第一志願的人大新聞專業沒有被錄取,最終她來到了二外的高級翻譯學院。翻譯情義的第一年是苦澀的。陌生的專業和繁重的學業,她感到很崩潰,懷疑自己在翻譯這條路上根本走不下去。雖然表面上依然積極樂觀,內心完全沒辦法走出崩潰的陰影,經常夢到回到以前修改高考志願,或者也想過休學去申請國外的大學。

就在楊若晨快要迷失方向的時候,她遇到了一位徹底改變自己心態的優秀導師。楊若晨如是地說:“她帶我看到了更廣闊的世界,我發現她就是以後我想成為的那個人。”老師在課上的一句話也點醒了她。“假如一個人很優秀的話,無論這個領域是不是他所擅長的或者所喜歡的,他都會去努力完成,並在其中做到拔尖。”她突然意識到自己欠缺太多,於是開始努力學習,抽出一切可能的時間去自習室看書做題背單詞,每天都是自習室閉館才回宿舍,終於又一次覺得未來可期,充滿動力。她暗下決心,專業是自己選擇的,既然來到了高翻院,就要去好好的學習,做到最好。

对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星

畢業時和高翻院院長程維老師的合影

帶著這份信念和決心,那個有夢想、有朝氣的楊若晨回來了。她相繼考過了全國翻譯資格考試口筆譯二級,專四專八也都拿到了優秀。在和專業老師聊天中,她瞭解到譯員在一場會議中同樣起到很重要的作用,幫助語言不通的人順利完成會議,這是一份很有成就感又很有意義的工作。這讓沒有踏入過社會的楊若晨對未來有了模糊的憧憬。翻譯情義的第二年多了一份崇拜。大三時,身邊的同學有的考慮出國,有的考慮實習,而她下定決心準備考研。“北外高翻是一個全國頂尖的學習翻譯的殿堂,很多院裡我非常佩服的老師都是這裡畢業的,令我非常向往。”楊若晨下了課每天都會去翔宇樓的自習室練習筆譯,口譯直到閉館。在準備考研的每一個日日夜夜,她都在拼命學習,放下手機,推掉各種邀約,一心撲在複習上。“我是一個比較單線思維的人,一旦確定了一個方向就會盡全力努力。”她靠自己的摸索,找複習資料,自己制定複習方法。翻譯情義被增添了一份奮鬥的色彩。在幾乎所有人看來,考MA(學碩)是很冒險的決定,但高翻院老師的鼓勵以及自己對於翻譯感情的濃厚,楊若晨在考研的道路上堅定了決心。

為了保險起見,楊若晨一邊考研一邊在準備留學申請,雙線作戰雖然辛苦,但是等於說給她多了一些選擇。但在她的心裡,繼續攻讀翻譯專業始終是她的第一選擇。這點就像為了選擇而扔硬幣時,在投擲到空中的時候,已經知道自己心裡的選擇了。“初試等成績那天簡直要比高考發分還焦慮,坐立不安。但彼時我已經拿到了國外大學的幾個offer,其中還有哥倫比亞大學的offer,但還是極其在乎考研分數,這讓我終於明白了高翻在我心裡的重量和意義。”四年翻譯情義的培養,捨不得中斷它,楊若晨放棄了很多人夢寐以求的哥倫比亞大學的錄取通知,來到了北外同傳專業。研一的筆譯作業很多,30次大作業,每次作業都需要大量的查證,做批註,很耗時間,但她認真完成所有的學業任務了。第五年的翻譯情義多了一份熱愛。

現在研一即將結束,楊若晨和翻譯一起走過了五年,回想過去的五年她不禁揚起了微笑“學習翻譯是誤打誤撞,但後來卻發現這確實是我很熱愛的行業。”未來還有更多的五年,她與翻譯的情義未完待續...

每天感恩,每天成長

對於現在的楊若晨有兩個關鍵詞:感恩,成長。

“這四年我對二外充滿感恩。在二外的回憶和不可複製的經歷會是我極其珍視的人生財富。”楊若晨最懷念的是已經變成食堂的翔宇自習室,即使最寒冷的冬夜也能不出樓門喝到奶茶吃到芝士手抓餅的日子。可以說沒有二外四年的學習生活就沒有現在的楊若晨。她變得更加平和、包容,更能接受新鮮的觀點和事物。以前的她覺得高考彷彿人生的終點,現在知道了高考結束只是個開始,對於每一個努力的人,未來總有無限可能。“我非常感謝院裡的老師,在這我學到了太多東西,感激這段不期而遇的緣分,讓我找到了真正適合我的方向和生活。”以前的楊若晨特別喜歡做計劃,如果遇到突然的事件需要快速完成的時候她就會很崩潰,但現在的她可以應對很多突發的事情,這是她在研一最大的收穫。所以她很感激研一這一年鍛煉出來的更加強大的自己。

“成長”這個詞在楊若晨的身上也有很好的體現。隨著學習的更加深入,楊若晨的思想也隨之提高。“學到一段時間會疲憊,會懷疑人生,隨著時間的積累也是你對這個專業深化的過程。不斷地發現新的東西是一種魅力,發現自己知道的還是太少,想要不斷提高。”在成長中,楊若晨的想法變得成熟,穩重。對於現在有一些說法,機器人會取代翻譯人員,她有著自己的見解。“我認為把這個專業做到專,做到金字塔的頂端,就不會輕易被別人替代。”很多人把興趣當成工作以後,會失去對於原本興趣的熱情,但她覺得翻譯是包羅萬象的,沒有專一到某一個領域,做翻譯的途中再去尋找自己喜歡的另一個領域,不斷都有新鮮感。

对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星

成績好和高顏值並不矛盾,而高顏值的學霸往往不光學習優秀,更是有著深度的思想內涵,卓越的品味和清醒的認知。只有明確知道自己的目標併為之傾盡全力的人,才能永遠都得到最好的。

对话高翻女神杨若晨:耀如阳光,灿若晨星

北京第二外國語學院

翔宇東方新聞社

文案 | 徐瑤 鄒佳怡

圖片 | 楊若晨


分享到:


相關文章: