四首教育詩

這四首詩寫的是我少年時代最喜歡的四本關於情感的小說。

四首教育詩

Wuthering Heights

他悲痛, 所以我憂傷

除了你之外,還有另一個你

有的愛情是葉子,季節輪換,便枯萎凋零

我愛你,是恆久不變的岩石

你悲痛,所以我憂傷

除了我之外,還有另一個我

你走去哪裡,我也在哪裡

你在荒野流浪,我也居無定所

既然有了你,我為何不是你

我就是你,你就是我

蕭條暮色,冬日刺目

兩個墳墓,我依傍著你

(《呼嘯山莊》,楊苡譯,1980年初版)

四首教育詩

Les Faux-monnayeurs

看那些青年誇誇其談,完全失去自然

我想寫的是敘述一個故事

不必提到那些雕像

我反抗家庭有充足的理由

我好奇想知道他對他說了什麼

失去一切歸思,也就失去一切懷念

我把人物精雕細琢,反而阻礙了讀者的想像

為賦新詞,是否算是偽幣製造者呢?

裴奈爾醒來,俄理維尚在安眠

愛德華勤奮寫日記,小說則才思枯竭

我醉心盧森堡公園裡的詩人胡說

在學會愛之前,已經學會放棄

(《偽幣製造者》,盛澄華譯,1983年再版)

四首教育詩

L’Education Sentimentale

十九世紀的愛情,令人睏倦

他來到植物園,想像非洲原野

非洲近在呎尺,她卻遠在天涯

或者她近在呎尺,非洲是一個夢

他趕上浪漫主義的尾聲

周圍的人們在談論人道主義

淪入虛無主義的深淵

作者說這就是現實主義

革命時代的愛情,多麼平庸

回想三十年前(我有這麼老了麼?)

跑出土耳其女人的香豔房間

有生以來,良辰美景莫過於此

(《情感教育》,中、英、法版本)

四首教育詩

La route des Flandres

最震驚的景象莫過於此

大地突然霜凍,狗在啃吃爛泥

他那樣奮不顧身,是否有片刻想到

自己整個的家族都是歷史的荒謬註解

柔韌,柔和,柔軟,潔白,姿態

馬匹和女人照亮所有的句子

時光如潮水,淹沒來去的道路

道路如同牆壁,如同城堡

在虛無中,不明確的活動中

反覆吟唱的鄉愁的歌聲

毫無意義的歌聲,婚姻和戰爭

打開那傷烈的口子,回不去了

(《佛蘭德公路》,林秀清譯,1987年初版)


分享到:


相關文章: