海外漢學家都是怎麼起中文名字的?

海外汉学家都是怎么起中文名字的?

費正清、史景遷、沈大偉……海外漢學家都是怎麼起中文名字的?他們喜歡選用什麼樣的字?為什麼很多外國人的中文名雖然也很中國,但是一看就和我們平常用的名字有點不一樣呢?

撰文 | 燕仰

漢學家都是怎麼起中文名字的?我把他們的名字做了一個統計。

做這個統計的起因,是那天看到「學習中文/在中國工作的美國人都是如何起中文名字的?」這個問題以後,覺得很好玩,就和一個朋友討論了一下。

我:印象中好多外國人的名字都是「慈世平」的那種風格……

她:對對……

我:感覺也是像中國人一樣,選意思好的字起名字,但是不知道為什麼就是感覺怪怪的……

她:他們的中文名字還跟英文名字稍微有點讀音上的聯繫……好像還特別喜歡「卜、溥、浦」這種姓……

我:好神奇……

她:英文裡沒有的發音好像他們也不起,比如「qi」……不過中國學生也有英文名叫 happy 呀 lucky 呀什麼的……估計跨文化跨語言起名都有這個問題哈哈~然後我就被激起了好奇心……外國人都是怎麼起中文名字的呢?他們喜歡選用什麼樣的字呢?為什麼很多外國人的中文名雖然也很中國,但是一看就和我們平常用的名字有點不一樣呢?

帶著這樣的疑問,我做了下面這個統計:

因為其他領域的外國人我也不太熟悉……所以選擇了跟自己專業相關的、很多人又有中文名字的漢學家作為樣本。數據來源於@馬光 在 2016 年 1 月 28 日於海交史網站上發表的整理文檔:海外中國研究學者英漢姓名對照表(上)(A~K),海外中國研究學者英漢姓名對照表(下)(L~Z),主要以北美的中國研究學者為主。

我從中選取了 1006 位學者,有幾點需要說明一下:

1. 選擇了有專門的中文姓名的外國學者,不包括一些中文名基本是音譯的學者,比如尼爾森(Bent, Nielsen)、施密特(Schmidt, J. D.)、庫恩(Kuhn, Franz W. )等。

2. 亞裔學者的名字沒有包括在內,比如夏志清(Hsia, Chih-tsing)、黃仁宇(Huang, Ray)、李歐梵(Lee, Leo Ou-fan)、余英時(Yu, Ying-shih)、原田淑人(Harada, Yoshito)、水野清一(Mizuno, Seiichi)、徐素英(Suh, Soyoung)等。

3. 對各位學者的名字評頭論足其實感覺不太尊重……在此向各位教授致歉和致敬。

4. 姓和名是分開統計的。

5. 樣本和統計方法可能都非常不嚴謹甚至有錯誤,我不是專業人士,只是覺得好玩和好奇就試了一下,大家看看就好,不用太較真,由於數據較多,也難免有疏漏和錯誤,歡迎大家來找茬,多多指正!

6. 漢學家這個統稱似乎不太準確,不過為了接下來說著簡便……

1006 位學者的名單(點擊可查看大圖):

海外汉学家都是怎么起中文名字的?
海外汉学家都是怎么起中文名字的?海外汉学家都是怎么起中文名字的?
海外汉学家都是怎么起中文名字的?海外汉学家都是怎么起中文名字的?

姓氏篇

1. 漢學家喜歡用哪些姓氏?

在 1006 位學者裡,出現頻率最高的姓氏是什麼呢?

答案是「白」,有 39 人選擇了這個姓氏,佔總樣本的4%。

緊隨其後的是「柯」和「羅」,各 33 人。

接下來依次是使用人數 20 人以上的「馬、魏、韓、李、高、艾、傅」,以及 10 人以上的「葛、戴、何、安、史、杜、蘇、包、歐、司、康、畢、費、裴、鮑、石、顧、夏、麥」。

姓氏的選擇和本來的姓有很大關係,比如很多姓是 P 和 B 開頭的人都選用了「白」……

2. 他們會使用中國的大姓嗎?

我們國家常見的大姓「王、張、劉」都比較少,大姓裡唯一出現很多的是「李」(而且還不是韓國人~)

3. 有沒有人用複姓?

有很少數的人使用複姓,如:慕容捷(Robert E. Murowchick)、宇文所安(Stephen Owen)、司徒修(Hugh M. Stimson), 司徒琳(Lynn Struve)、太史文(Stephen F. Teiser)等。

使用頻率最高的複姓是「司馬」,比如:司馬安(Anne B. Kinney), 司馬虛( Michel Strickmann)、司馬濤(Thomas Zimmer),司馬富(Smith, Richard )(這個簡直神翻譯……)

名字篇

1. 哪些字作為名最受歡迎?

其實一開始我是驚訝的,因為有一個字的字頻遠遠甩開了其他字高居榜首……

是「德」字,有 94 個人的名字裡都有這個字。

大概研究中國文化的人都覺得「德」字的意思特別好吧,名字裡有 t、d 等發音的人很多都會選擇「德」字。

排名第二的是「思」字,有 44 個人用過,是「德」字的一半不到。

接下來依次是「文、安、瑞、克、偉、博、華、大、維、明、蘭、樂、理、士、麗、慕、傑、立、仁、格、林、嘉、志、雅、達、珍、威、珊、森、凱」等。

這些含義很好的字也是中國人常用的,所以是什麼導致有些名字一看就是外國人起的呢?

我個人覺得是因為很多外國人在起中文名字的時候,會盡量選擇和本名讀音相近的字,而其中的「德、克、理、士」(喂,減一個字就是德克士了吧……)這些高頻字比較容易有外國名字的感覺。

話說我發現一個事情是漢學家裡叫 Stephen 的特別多……韋思諦(Stephen C. Averill)、柏夷(Stephen Bokenkamp)、杜潤德(Stephen W. Durant)、蘇德樸(Stephen Eskildsen)、田笠(Stephen Field)、鍾思第(Stephen Jones)、馬詩帆(Stephen Matthews)、宇文所安(Stephen Owen)、太史文(Stephen F. Teiser)、奚如谷(Stephen H. West)……

如果想當漢學家可以先改名叫 Stephen……╮(╯▽╰)╭

2. 哪些名字一看就感覺是外國人起的中文名字?

個人意見:李安敦(Anthony Barbieri-Low)、白亞仁(Allan Barr)、裴士丹(Dan Bays)、畢來德(Billeter, Jean François)、蒲百瑞(Barry B. Blakeley)、卜弼德(Peter A. Boodberg)、柯立甫(Francis W. Cleaves)、杜贊奇(Prasenjit Duara)、葉理綏(Serge Elisseeff)……

感覺都是傳教士利瑪竇(Matteo Ricci)風格的名字……_(:з」∠)_

3. 哪些名字非常接地氣完全看不出是外國人?

個人意見:周文龍(Joseph R. Allen)、白一平(William H. Baxter)、宗小娜(Shana Brown)、賈志揚(John W. Chaffee)、曾金燕(Busakorn Chantasasawat)、鄧如萍(Ruth W. Dunnell)、杜磊(Dru Gladney)、葛浩文(Howard Goldblatt)、葛小偉(Peter Hays Gries)、韓嵩(Marta Hanson)、吳德明(Yves Hervouet)、李磊(Fierre F. Landry)、李丹(Daniel Little)、馬悅然(Goran Malmqvist)、田清波(Antoine Mostaert)、李福(Gil Raz)、李孟濤(Matthias L. Richter)、王安國(Jeffrey K. Riegel)、施珊珊(Sarah Schneewind)、沈大偉(David Shambaugh)、王富文(Nicholas Tapp)……

4. 哪些名字比較好玩……

這個要不敬了,抱歉抱歉……個人意見……:卜大年(Dan Blumenthal)、柏嘯虎(Brian Bruya)、步濟時(John Stewart Burgees)、方法斂(Frank Herring Chalfant)、沙海昂(Antoine Henry Joseph Charignon)、羅依果(Igor De Rachewiltz)、戴瑪瑙(Norma Diamond)、狄宇宙(Nicola Di Cosmo)、杜德橋(Glen Dudbridge)、易勞逸(Lloyd E. Eastman)、福蘭閣(Otto Franke)、福開森(John Calvin Ferguson)(伐開心……)、謝千里(Gary H. Jefferson)、康豹(Paul Katz)、雷德侯(Lothar Ledderose)、馬萬里(Giovanni Maciocia)、馬伯樂(Henri Maspéro)、李鬥(Ronald Riddle)、賀碧來(Isabelle Robinet)(何必來……)、鋼和泰(Alexander von Staël-Holstein)、司崑崙(Kristin Stapleton)、童丕(Eric Trombert)、唐耐心(Nancy Bernkopf Tucker)、魏根深(Endymion Wilkinson)……

5. 哪些名字翻譯得很巧妙?

個人意見:韋聞笛(Wendi Adamek)、愛蓮心(Robert E. Allinson)、 白之(Cyril Birch)、宗小娜(Shana Brown)、賽珍珠(Pearl Buck)、譚霞客(Jacques Dars)、安微愫(Barbara Entwisle)、傅稻鐮(Dorian Q. Fuller)、葛滌風(Dennis Graffin)、桂雨時(Guisso, R. W. L.)、何莫邪(Christoph Harbsmeier)、南愷時(Keith Knapp)、林鬱沁(Eugenia Lean)、梅維恆(Victor Mair)、梅谷(Franz H. Michael)、容安瀾(Alan Romberg)、施舟人(Kristofer Schipper)、夏含夷(Edward L. Shaughnessy)、石慢(Peter Sturman)、華如璧(Rubie S. Watson)、武雅士(Arthur Wolf)……

最後還有我很喜歡的幾個:翁笙和(Karen Eggleston)、費正清(John King Fairbank)、馮稼時(Thomas Fingar)、謝和耐(Jacques Gernet)、史景遷(Jonathan D. Spence)、管宜穆(Jérôme Tobar)……

差不多就是以上這樣啦~ 你最喜歡的名字是哪個呢?(•̀⌄•́)

海外汉学家都是怎么起中文名字的?

學習古籍版本,離不開查看實物、進入圈子、瞭解市場價格!網拍是無成本、最方便的學習方法:

長按圖片選擇“識別圖中二維碼”關注點滴拍賣


分享到:


相關文章: