"catch fire「不是」抓火"!

01 There’s a catch

這裡要抓一下 ✖

這有個麻煩 ✔

通常我們在說一件好事的時候,後面跟了there’s a catch,表示這還同時存在了一個麻煩。

- 你看廣告,免費送照相機!

- But there’s a catch, you have to spend 2000 yuan in the shop first.

但同時還有個問題,你得先消費2000塊。

02 catch fire

抓火 ✖

著火 ✔

The plane caught fire after take-off.

飛機起飛就著火了。

03 catch on

跟上 ✖

變得流行起來 ✔

The idea has been around for ages without catching on.

這個觀點由來已久,但一直未風行。


分享到:


相關文章: