为何军事术语中7要念“拐”,0要念“洞”?老班长说出原因


在军队、民航等领域,经常需要使用对讲机进行通讯,在通讯过程中涉及到数字信息并不会用我们生活中的读法来表达,而是使用经过一些修改的读音。0-9这十个数字中有五个拥有特殊的读音,分别是: 1——幺yao 2——两liang 3——三san 4——四si 5——五wu 6——六liu 7——拐guai 8——八ba 9——勾gou 0——洞dong

有些小伙伴肯定会奇怪,为什么要这么改呢?难道不会很麻烦吗?这其中有三个原因。在汉语读音中,1和7因为韵母相同所以相似度很高,再加上战场中噪音非常大、通信设备传音的失真,很容易把这两个数字搞错。你要是对着听筒大喊一百七十二,对面听到的可能是七百一十二。

有几个阿拉伯数字的念法是闭口音,比如9这个数字,你可以用力喊,看看念九比较省力还是勾比较省力。并且两种读音在传达上明显是后者更容易被识别,当几夜没合眼的话务员对着无线电狂吼907高低的时候,开口音的勾洞拐发音更省力,而且可以清晰准确的被对方理解。


还有一个原因吗……这不是地域歧视,而是南方地区的一些口音的确容易把数字搞混。比如江浙一带的老百姓用普通话念数字2容易念成“啊”,所以干脆统一用“两”来表示,这样无论南北方的兵都能轻松理解。这就是为什么术语中的念法一定要避开南北方言中容易被误解、误听的读音。

这种为了避免混淆的读音不仅是我国独有,在使用英语的西方国家同样有类似的念法,并且在航空界广泛使用。他们编撰了一套《国际无线电通话拼写字母》,而军用版本叫做《北约音标字母》,这也证明了无论中外都考虑到了远程通信时的误听和误判的影响。

其实要精确的表达数字信息不仅仅是在通话的时候,前线作战部队或特种部队执行渗透任务时不能随便说话,但是必须向同伴传递信数字信息的时候可以使用另一套成熟高效的手语,并且不同兵种需要掌握的手语也不尽相同,比如除手语以外还有旗语。


历史上因为无线电通讯的误判惹出的乱子的确不少,比如著名的喀秋莎火箭炮在试射当天就碰到过这种情况。验收部队接收到的炮弹居然是130毫米岸防炮的炮弹,而喀秋莎火箭炮的口径也正好是130毫米。于是苏联人为了区分不同,干脆就将喀秋莎火箭炮称作132毫米,这样就不会引起误会了。


分享到:


相關文章: