多年以來,人跟狗的關係一直都是很密切,相處融洽,尤其在當代,頗多人都不願意生小孩,反而是選擇養一條小狗,視如己出,把狗當成自己的孩子看待照顧,可見狗在人們心目中的地位是舉足輕重的。
雖然人們常說狗是人類的好朋友,但在中文裡,很多情況下“狗”卻是一個貶義詞。諸如單身狗、狼心狗肺、狗眼看人低和狗嘴裡吐不出象牙,等等。
不過,在英語裡,對狗的理解跟中文不盡相同。
接下來我們來體會一下,在英語中人狗的關係吧,說不定同學們在以後的寫作和口語裡能大派用場哦!
01 Top dog
即領軍人物。通常是指在團隊、單位裡有權有勢的、主導局面的人。他們在職場上、社交上的能力都比較優秀,通常是領軍人物,帶領他人,唯以他馬首是瞻。
大家要留意King 老師會不會有一天變成一隻Tog dog,如果會的話,記得用Top dog來表揚我喔!
02 Work like a dog
意指像狗一樣勤勞、勤奮地工作。因為很多時候狗給人的印象就是很活潑,充滿精力,到處跑來跑去,從沒覺得累似的。
不過,此處的“work”工作有點偏負面的意思,指比較低下的、勞累的工作。
下次人家跟你說:“King works like a dog”,千萬不要幫King老師抱打不平,人家的意思在誇King老師很勤奮工作,因為他們知道我熱愛工作,工作愛我!
03 Dog tired
現在常常聽到人們說:“唉呀,今天累成狗!”那麼英語有沒有類似的表達方法呢?
有的!我們可以說“dog tired”來表示累成狗。狗一天跑來跑去,可能也會累到生無可戀,趴在地上,眯著眼睛休息。
04 Every dog has its day
每條狗都有牠的一天?什麼意思啊?
噢,其實就是暗喻每個人遭遇不幸後,都總會有好運的一天的,大概就是“時來運轉”的意思。
常常聽到人家在朋友圈圈說:“唉呀!今天水逆啊!”,這個時候大家就可以評論“Every dog has its day”。
05 Bark up the wrong tree
意指用錯方法、找錯人或地方、做錯選擇。雖然狗的嗅覺很靈敏,可是偶爾也會有失靈的時候,這時就會對著錯的樹狂吠。
為什麼King老師能讓同學們記住我教的東西啊?It's because I have barked up the right tree.
06 Let sleeping dogs lie
這裡的lie可不是撒謊的意思。這裡是指讓正在睡覺的狗繼續睡,不要打擾牠們,意指不要自找麻煩、自討苦吃。
有時候,一些賊潛入別人的家裡幹壞事,在幹壞事前還要逗一下人家的狗,那豈不是會被發現嗎,自找麻煩。
07 You can't teach an old dog new trick
直譯過來就是你不能教會一條老狗新把戲。老狗是指一些觀念守舊的人,這些人通常不願意接受新事物。
下次爸媽爺爺奶奶找你們教他們怎麼用微信、上網的時候,King老師還是覺得we can teach old dogs new trick,給點耐心教一下他們,讓他們趕上科技的步伐,這樣代溝才不會變成鴻溝嘛,你們說對不對?
原來有時候人家說你是Top dog,不是罵你,反而是誇你,而且有些時候也有激勵你、提醒你的意思。
很多時候大家都知道中英文在表達上不盡相同,但光是知道是不夠的,我們還要知道哪裡不一樣,這樣下次人家在表揚你的時候,就不會誤會人家的好意啦。
畢業於暨南大學,主修商務英語專業,輔修西班牙語,曾獲得由外研社舉辦的「華南賽區商務英語實踐大賽」一等獎。曾赴澳洲阿德萊德 Banksia Park International School 及臺灣逢甲大學交換。
曾被中學母校聘用為英語導師,輔導中學生英語,其後曾在英語機構任教英語。擅長於教學經歷中積累實用有效教學方法。從小接受兩文三語教育,英語能力紮實,尤其在寫作和口語方面。現任快樂國際語言中心英語高級講師。
閱讀更多 廣州快樂國際語言中心 的文章