呀!這些短語比萬聖節還恐怖!

呀!這些短語比萬聖節還恐怖!

呀!這些短語比萬聖節還恐怖!

萬聖節你打算怎麼過?

呀!這些短語比萬聖節還恐怖!

十月臨近月末,一年一度的洋鬼節——萬聖節來啦!有別於中國的鬼節,西方的這個鬼節以南瓜燈、巫婆和糖果為特色。尤其是對於孩子來說,是一個可以淘氣、理直氣壯地討要糖果的好機會。“不給糖,就搗亂!”不管你幾歲,大聲尖叫吧,這就是萬聖節!

呀!這些短語比萬聖節還恐怖!

萬聖節的傳說

萬聖節 也叫鬼節,為每年的11月1日,10月31日被稱為萬聖節前夕。但國內往往直接用“萬聖節”指“萬聖節前夜”。這個節日源自古代凱爾特民族的新年節慶,此時也是祭祀亡魂的時刻,在避免惡靈干擾的同時,也以食物祭拜祖靈及善靈以祈平安渡過嚴冬,是西方傳統節日。

萬聖節的來源

萬聖夜起源於不列顛凱爾特人的傳統節日,在10月的最後一天,他們相信這是夏天的終結,冬天的開始,這一天是一年的重要標誌,是最重要的節日之一,被稱為“死人之日”,或者“鬼節”。

呀!這些短語比萬聖節還恐怖!

請點萬聖節(萬聖夜)的主要活動是“不請客就搗亂”(Trick-or-treat)。小孩裝扮成各種恐怖樣子,逐門逐戶按響鄰居的門鍾,大叫:"Trick or Treat!"主人家便會派出一些糖果、朱古力或是小禮物。部分家庭甚至使用聲音特效和制煙機器營造恐怖氣氛。

恐怖的短語

1. to be scared stiff - 嚇呆了

形容一個人被什麼東西嚇得魂不附體不能動彈。

例句:

Linda was scared stiff of giving her solo performance in front of the whole school.

林達嚇呆了,因為她要面對全校師生獨自表演。

2. to scare away/off - 嚇跑

這個動詞短語用來表達用某種辦法來嚇跑某人或某物,讓他們走開。

例句:

I still remember that my grandpa used to tie a scarecrow, Harold, to a pole in the garden to scare away the birds.

我仍然記得我爺爺總是把一個稻草人,哈羅德綁在菜園的一根竿子上,用來嚇跑那些麻雀。

3.Look out! 小心,留神!

大聲疾呼用來警告某人有潛在危險。

例句:

Look out! My dad cried as I almost stepped in front of a fast-approaching car.

當心!我爸爸大叫一聲,因為我險些撞上了一輛往這邊開的疾駛的汽車。

4. a ghost town 死寂的城鎮

用來形容一個被遺棄的、沒有人煙的城鎮

例句:

On most days, Manea is a ghost town of shuttered shops and empty streets.

大部分時間,梅尼是一個商店門緊閉、街道空空的幽靈之鎮。

5. a skeleton in the cupboard 不為人知的家醜

這個短語的原意是“櫃櫥裡的骷髏”,不過現在通常由來形容不可告人的家醜。

例句:

We found out that Mr Smith's got a skeleton in his cupboard. Some years ago he was caught stealing money from his firm.

我們發現了史密斯先生有著一段不可告人的醜聞。數年前他偷公司的錢被人抓住。

6.tostab in the back 背後捅刀子

這個動詞短語意思是從背後插刀殺人,比喻背信棄義後說人壞話以謀私利。

例句:

We let him stay in our home, but he stabbed us in the back by telling lies about us to everyone.

我們讓他住在了我們家,可是他卻背後捅刀子到處和別人說謊話說我們不好。

7 in cold blood 殘忍地

這個副詞短語用來形容做事殘忍,冷血無情。

例句:

The young man killed his ex-girlfriend in cold blood.

這個年輕人殘酷無情地殺死了他的前女友。

8. toward off 消除避免

這個動詞短語用來表示一個人為了避免壞事的發生或避免自己受到某有傷害而作出防衛。

例句:

I have heard people say that garlic and crucifixes ward off vampires.

我聽人說大蒜和十字架能夠防避吸血鬼。

呀!這些短語比萬聖節還恐怖!



分享到:


相關文章: