「錦鯉」剛走,「官宣」又來,下一個Lucky beggar就是你!

最近朋友圈真的很忙!

“錦鯉”熱潮剛過去,趙麗穎和馮紹峰的“虐狗官宣”就來了,還順便把號稱“可以同時承受8個明星鬧緋聞”的微博給虐“崩潰”了。真是喜事齊來,福運雙至。

今天是重陽佳節,Professor給大家分享幾句關於【好運】的英語,咱們一起來沾點好運氣吧!

“錦鯉”剛走,“官宣”又來,下一個Lucky beggar就是你!

“錦鯉”剛走,“官宣”又來,下一個Lucky beggar就是你!

Lucky beggar=幸運乞丐?

Come on!

“錦鯉”剛走,“官宣”又來,下一個Lucky beggar就是你!

羅素說過這樣一句話——

Beggars do not envy millionaires, though of course they will envy other beggars who are more successful.

乞丐並不羨慕百萬富翁,但他們一定會羨慕比他們乞討得多的乞丐。

在“同行”看來,乞討得多的乞丐無疑就是“Lucky beggar”,即幸運兒

除此外,幸運兒還有一種表達方法——Lucky dog。中國人可能不能理解,但在美國人看來,寵物狗是家庭的一份子,是非常重要的存在。

例句:

You lucky beggar!

你這個幸運的傢伙!

來看幾句關於好運的句子

“錦鯉”剛走,“官宣”又來,下一個Lucky beggar就是你!

1.Good fortune favors the brave and courageous.

好運總是寵愛那些勇敢的人

2.I have the Midas touch: everything I do will turn to gold.

我運氣爆表,幹什麼都會賺錢!

3.I will be on the gravy train in the following years.

在接下來的這幾年裡,我的運氣將非常好。

“錦鯉”剛走,“官宣”又來,下一個Lucky beggar就是你!

“錦鯉”剛走,“官宣”又來,下一個Lucky beggar就是你!

瑞思學科英語Professor點評:

其實,好運就在我們身邊,關鍵就在於你是否能夠發現……

在這裡,Professor祝大家好運連連,美滿幸福!

更多精彩內容,請關注公眾號“瑞思學科英語”


分享到:


相關文章: