鬱悶,想說「一般般」,發現只會說外國人都不用的「so so」

鬱悶,想說“一般般”,發現只會說外國人都不用的“so so”

鬱悶,想說“一般般”,發現只會說外國人都不用的“so so”

每次問學生,“How do you like this book”?你覺得這本書怎樣,他們會說:so so. 如果問最近上映的電影,他們也是”just so so”.

再比如:

Do you like fruits?Just so so.

你喜歡吃水果嗎?還可以。

Do you like goingswimming? Just so so.

你喜歡游泳嗎?還可以。

How was yourweekend? Just so so.

你的週末怎麼樣?還可以。

可怕。發現大家想表達“還可以”時,說出來的都是驚人的相似:just so so.

我發現這個表達有毒。

但事實上,外國人其實不經常用這個表達。我明白大家沒有特別喜歡或者特別不喜歡的心情,只是下次再表達還可以的時候,可以換一種表達。

1. 當談到餐館、演講、電影、活動等,想表達“還可以”,可以說

e.g.What do you think about the movie?

你覺得這部電影怎樣?

· It was okay

· It was alright

· Just okay

· Not terrible

· Not bad

· It was pretty average

· Not the worst

鬱悶,想說“一般般”,發現只會說外國人都不用的“so so”

2. 當談到對某種東西的偏好或者品味時,可以說:

e.g.Do you like apples?

你喜歡吃蘋果嗎?

· They’re okay.

· They’re alright.

· They’re not my favorite.

· I kind of like them.

· Yeah, sort of.

· Yeah, kind of.

· Sometimes I do

所以,下次想表達什麼東西“一般般”的時候,就不要用“just so so”啦。 今天的知識點大家get了嗎?歡迎大家對今天的知識點進行造句。

鬱悶,想說“一般般”,發現只會說外國人都不用的“so so”


分享到:


相關文章: