每次問學生,“How do you like this book”?你覺得這本書怎樣,他們會說:so so. 如果問最近上映的電影,他們也是”just so so”.
再比如:
Do you like fruits?Just so so.
你喜歡吃水果嗎?還可以。
Do you like goingswimming? Just so so.
你喜歡游泳嗎?還可以。
How was yourweekend? Just so so.
你的週末怎麼樣?還可以。
可怕。發現大家想表達“還可以”時,說出來的都是驚人的相似:just so so.
我發現這個表達有毒。
但事實上,外國人其實不經常用這個表達。我明白大家沒有特別喜歡或者特別不喜歡的心情,只是下次再表達還可以的時候,可以換一種表達。
1. 當談到餐館、演講、電影、活動等,想表達“還可以”,可以說:
e.g.What do you think about the movie?
你覺得這部電影怎樣?
· It was okay
· It was alright
· Just okay
· Not terrible
· Not bad
· It was pretty average
· Not the worst
2. 當談到對某種東西的偏好或者品味時,可以說:
e.g.Do you like apples?
你喜歡吃蘋果嗎?
· They’re okay.
· They’re alright.
· They’re not my favorite.
· I kind of like them.
· Yeah, sort of.
· Yeah, kind of.
· Sometimes I do
所以,下次想表達什麼東西“一般般”的時候,就不要用“just so so”啦。 今天的知識點大家get了嗎?歡迎大家對今天的知識點進行造句。
閱讀更多 Echo陪你練口語 的文章