悲傷都逆流成河了,難過怎能只會說"sad"

在心情憂鬱的日子裡,好像看什麼都是灰色的。難過時除了“I am sad”,還能怎麼說?

如果你只會這一種表達,那真的值得難過了。


Sad


Sad adj. 傷心的,使人難過的。最普通用詞,尤指因發生了令人不愉快的事情而感到難過的、悲傷的。

There was a sad expression on his face.他臉上的表情很憂傷。
悲傷都逆流成河了,難過怎能只會說


Unhappy


Unhappy adj.痛苦的,不快樂的。多指因日常生活中遇到不如意之事而感到不愉快的,側重指心理狀態,即精神上不快的或失望的。

Diana's parent had an unhappy marriage.黛安娜的父母有一段痛苦的婚姻。


To be blue/To feel blue

To be blue/To feel blue 感到無精打采,心情不好。blue 表示憂傷,feel blue 表示心情很憂傷。是我們用顏色來表示心情的一個表達,非常口語化。

Feel blue today, so I have played truant. 今天心情不好,所以我逃課了。When people are sad, they say I feel blue. 當人們心情悲傷時,人們會說I feel blue(我覺得心情很沮喪)。


悲傷都逆流成河了,難過怎能只會說



Heartbroken

Heartbroken 作為adj形容詞來說是悲傷的,作為v動詞來說是心碎,斷腸

( heartbreak的過去分詞 ),一般指心情極為悲傷

Jenny was heartbroken when he left. 當他離開時,珍妮難過得心都碎了。


Down

Down 是口語中非正式的表達:悲哀;沮喪;情緒低落,悶悶不樂,沮喪的意思。

It isn't just the work that gets her down. 令她心情沮喪的不僅僅是工作。


悲傷都逆流成河了,難過怎能只會說


Bitter

Bitter 在表達心情的時候,意為:痛苦地、苦澀地。

She wept bitter tears over her lost youth. 她為自己逝去的青春痛苦地流淚。


Dejected

Dejected 這個單詞不太常見,意指:沮喪的,憂鬱的,失望的,洩氣的。如果在寫作或者口語對話中用這個詞語表達,那麼對方會對你刮目相看的。

Everyone has days when they feel dejected or down.每個人都有沮喪失意或情緒低落的時候。


Gloomy

Gloomy 相信大家可能有人聽過Gloomy Sunday 黑色星期天。它的意思就是憂鬱的,沮喪的,無望的

She is always in that gloomy mood. 她總是那樣情緒低沉。


Disheartned

Disheartened 可以作為形容詞和動詞,adj 形容詞意為沮喪的,灰心的。v 動詞意為使沮喪,使洩氣;使失去勇氣(dishearten的過去式和過去分詞)。

He felt disheartened, as he had failed in the examination. 考試失誤,他覺得很喪氣。
悲傷都逆流成河了,難過怎能只會說


Depressed

Depressed 作為形容詞非常常見,意為:情緒低落的,沮喪的;意志消沉的

He was punch-drunk with fatigue and depressed by the rain.他疲憊不堪,頭昏沉沉的,因為下雨情緒也很低落。


分享到:


相關文章: