美文:改變世界,還是改變自己?

1

早上去面試,途遇一員工培訓,他們在那裡大喊:“我不能改變世界,但我可以改變自己。”聲震寰宇,飽含革命熱情,不過周圍行人如織,面色匆匆,無人搭理他們。不論他們改不改變自己,這個世界都懶得搭理他們。

其實他們可以改變這個世界,七十多年前,一群喜歡集體吶喊的人把世界攪得天翻地覆,四十多年前,又一群喜歡集體吶喊的人把中國攪得天翻地覆。這群古斯塔夫·勒龐意義上的烏合之眾,人不多的時候想改變自己,人數一多他們就會立馬想著改變世界了。

美文:改變世界,還是改變自己?

2

我不能改變世界,但我可以改變自己。

不知道什麼時候起,這句話開始氾濫起來,究其根源,其濫觴於一篇心靈雞湯:


在倫敦聞名世界的威斯敏斯特大教堂地下室的墓碑林中,有一塊名揚世界的墓碑。在這塊墓碑上,刻著這樣的一段話:

“當我年輕的時候,我的想象力從沒有受到過限制,我夢想改變這個世界。

當我成熟以後,我發現我不能改變這個世界,我將目光縮短了些,決定只改變我的國家。

當我進入暮年後,我發現我不能改變我的國家,我的最後願望僅僅是改變一下我的家庭。但是,這也不可能。

當我躺在床上,行將就木時,我突然意識到:如果一開始我僅僅去改變我自己,然後作為個榜樣,我可能改變我的家庭;在家人的幫助和鼓勵下,我可能為國家做一些事情。然後誰知道呢?我甚至可能改變這個世界。”


我不知道威斯敏斯特大教堂地下室的墓碑林裡,是不是真有這樣一塊墓碑,寫著這樣一段雞湯味十足的碑銘,但就算真有這樣一段話,它也顯然不是改變自己的人生忠告,而改變世界的方法論。

只有一個想著要改變世界的人,才會想著要學習社會運行的法則,並利用社會運行的法則,以達到改變社會的目的,而一開始便想著改變自己的人,最終捲進社會運行的洪流中,下者成為苟活於世的庸眾,上者成為擺弄法則的精緻利已主義者,有的甚至成為社會法則的幫兇(社會法則有多面性,一則維護社會和平安定,一則扼殺人的多樣性,即王國維所言:社會之習慣,殺許多之善人。這裡指後者)。

美文:改變世界,還是改變自己?

3

總有一天,我們會變成我們所討厭的人。我經常聽到有人這樣說。

這句話彷彿是在說,我們也曾年少輕狂,我們也曾有夢想,但是我們總要長大。

又彷彿是在說,以前是自己還不成熟,這是成長的代價。

這句話說得如此悲壯,大有風蕭蕭易水寒,壯士一去兮不復返之感。

我不知道,人長大了為什麼就不能輕狂,不能有夢想,也不知,青蘋果會長成自己所討厭的紅蘋果。

是的,我就是那個不明白社會殘酷的人。

是的,我也不敢說我從來沒變過。

4

你變了。

這句話在影視劇中,大概會出現在兩種情境中。

一:情侶分手前,你變了,你不在愛我了,你是個騙子,你說過要愛我一生一世的。變心。

二:好友決裂前,你變了,我不認得你了,你曾經是那麼善良純真正直忠誠經常扶老奶奶過馬路,現在卻變得醜惡虛偽勢利奸詐還常扮老奶奶摔倒訛人。變性(性情)。

你看,咱們就是這樣的茅盾,一方面希望改變自己適應社會,另一方面又希望有某些確定不變的東西以安撫我們的內心。

美文:改變世界,還是改變自己?

5

我變了嗎?

應該是變了。我曾經憤世嫉俗,現在卻變得不喜表態,甚至很多時候不喜表態,我厭惡應試教育,卻並沒有退學,我曾經以為我不會讀完大學的。甚至,我決定考公務員了,不管多麼的不情願。

我從來沒有改變過。

這句話如此鏗鏘有力,大有豪傑風範,我說不出。

那麼,我要改變我自己嗎?

改變一詞一方面有革命熱血般激情的氣象,另一方面又有頹廢墮落的氣息。我不喜歡這個詞。

另一個詞更適合我。

掙扎。

我掙扎。

我在洪流中掙扎,我掙扎,是要學會游泳,好游到我向往的地方,雖然洪流洶湧,我未必能游到我想去的地方,但我不會削圓自己,被洪流衝入大海。

我不想溺死,但我也不想削圓自己。

我掙扎,證明我還活著,而不是順流而下的浮屍。

文 | 謝小樓


分享到:


相關文章: