莎士比亞為了勸人生孩子,而創作的十四行詩之三(通俗版)

莎士比亞的十四行詩,讀來就是勸人生孩子,雖然辭藻華麗,極盡讚美,但中心思想就是:你這麼完美,不生孩子,真的是浪費了。

接下來,和大家分享,我用大白話翻譯的通俗版本,純屬娛樂,僅供消遣。

汝應告訴鏡中花,

臉龐再造此時佳,

如果現在不重整,

欺騙世界誰當媽,

最美不過處女地,

不被耕種鄙視它,

男人愛你如進墳,

娶你無後哪個傻,

你是你母親的水中月鏡中花,

看你如看芳菲四月時最美的她,

你從暮年之窗將可見,青春年華

青春年華依舊,任憑風吹和雨打,

活著不願被人惦記著,

死時孤影自憐誰管呀。

莎士比亞為了勸人生孩子,而創作的十四行詩之三(通俗版)

下面是梁宗岱先生翻譯的版本,以饗讀者:

照照鏡子,告訴你那鏡中的臉龐,

說現在這龐兒應該另造一副;

如果你不趕快為它重修殿堂,

就欺騙世界,剝掉母親的幸福。

因為哪裡會有女人那麼淑貞

她那處女的胎不願被你耕種?

哪裡有男人那麼蠢,他竟甘心

做自己的墳墓,絕自己的血統?

你是你母親的鏡子,在你裡面

她喚回她的盛年的芳菲四月:

同樣,從你暮年的窗你將眺見——

縱皺紋滿臉——你這黃金的歲月。

但是你活著若不願被人惦記,

就獨自死去,你的肖像和你一起。


分享到:


相關文章: