下面的12個單詞是韋氏字典給出來的12個比較長的英文詞彙,一般不太常用,但是如果你認識了,那逼格一下子就要甩別人幾十條街了喲~
1. Pulchritudinous
【英文釋義】physically beautiful
【中文釋義】美貌的
"pulcher"一詞來自於拉丁語,意思是漂亮。從15世紀開始,pulchritude一詞就被用來形容漂亮,而Pulchritudinous是更加符合我們現代用於的一個單詞,從19世紀中期開始專指人的美貌。
2.Consanguineous
【英文釋義】of the same blood or origin; specifically : descended from the same ancestor
【中文釋義】血親的,血緣的
Consanguineous 一詞中間的部分來自於拉丁語sanguin-,意思是“血”。這個單詞被用來描述婚姻或者很親近的關係。
3.Psychotomimetic
【英文釋義】of, relating to, involving, or inducing psychotic alteration of behavior and personality
【中文釋義】(藥物)能致精神病的
這個詞是一個很“年輕”的詞喲~最早出現是20世紀50年代。
4.Trichotillomania
【英文釋義】an abnormal desire to pull out one's hair
【中文釋義】拔毛髮癖
該詞來自於兩個詞根,分別是新拉丁語的"trich"(意思是頭髮)和希臘語的"tillein"(意思是拉,拔),是在19世紀末一個法國醫生的建議下產生而來的。
5.Omphaloskepsis
【英文釋義】contemplation of one's navel as an aid to meditation; also: lack of will to move, exert, or change: inertia
【中文釋義】意守丹田
在希臘語中,"omphalos"意思是肚臍,"skepsis"意思是檢查。
6.Myrmecophilous
【英文釋義】fond of, associated with, or benefited by ants
【中文釋義】親蟻的
科學家們會用這個單詞描述螞蟻和其他物種之間的正面關係,比如跟蝴蝶,蟋蟀,甲蟲等物種,這個單詞的來自於希臘語"myrmec-",意思是螞蟻。
7.Xenotransplantation
【英文釋義】transplantation of an organ, tissue, or cells between two different species
【中文釋義】異種(不同物種之間的)器官移植
Xenotransplantation也是一個比較年輕的詞語,是從上世紀60年代開始使用的,但是移植這種嘗試從17世紀就開始了。 在上世紀末科學家將一些靈長類動物的心臟、腎臟和肝臟移植到人體中並且已經取得了一些成功,後來豬代替了靈長類動物成為了主要的移植源,然而這個過程到現在還是比較有爭議性。
8.Embourgeoisement
【英文釋義】a shift to bourgeois values and practices
【中文釋義】資產階級化
該詞幾乎總是用來指工人階級而非上層階級的轉變,是在上個世紀上半葉產生的。
9.Polyphiloprogenitive
【英文釋義】extremely prolific; tending to produce offspring, or characterized by love of offspring
【中文釋義】極其多產的
progenitive本身意思就是有生殖力的,但是有時候這個單詞所表現出來的程度並不太夠,這個時候就可以在前面加上"poly",意思是多。
10.Tergiversation
【英文釋義】evasion of straightforward action or clear-cut statement : equivocation
【中文釋義】含糊不清
英文中表達“話說不太清楚”的詞語有很多,比如vague, equivocation, circumlocution, prevarication等等。Tergiversation一詞來自於拉丁語tergiversari(意思是表達不情願),其使用可以追溯到16世紀中葉。
11.Impedimenta
【英文釋義】things that impede
【中文釋義】行囊;妨礙行進的重負(行李)
12. Jackassery
【英文釋義】the actions of a jackass
【中文釋義】蠢事,愚蠢
這幾個比較長的單詞,你認識幾個呢?
閱讀更多 留學圈兒那些事 的文章