黃致列甩鍋字幕組 網友痛斥:左手圈錢,右手打臉

黃致列甩鍋字幕組 網友痛斥:左手圈錢,右手打臉

韓國男歌手黃致列因在韓國節目中吐槽中國空氣、水質不好遭到許多中國網民的炮轟後,韓國電視臺在談及此事時質問道,“為什麼要道歉?只是翻譯的問題”,並將中國網友的反感情緒理解成惡意評論、網絡暴力。

28日晚,製作該視頻中文版字幕的@鳳凰天使TSKS發佈聲明稱,反覆檢查後確認,翻譯沒有任何問題,原韓文字幕是韓國電視臺製作,只是如實翻譯。

近日,黃致列被爆出在韓國一檔綜藝節目中,談到自己的適應能力強時,稱“中國空氣很不好,到了長沙後發現外面什麼都看不見,水的味道也不一樣。”而後又言語中透露著驕傲,“環境對我真的不會造成影響”。

黃致列甩鍋字幕組 網友痛斥:左手圈錢,右手打臉

此言論引起中國網友極度不滿。25日,@黃致列工作室發佈道歉聲明,稱,節目中實際上想表達的是,雖然中國和韓國的氣候不同,但沒有影響自己參加節目的熱情和效果。因不當言論引起的誤會和不悅向大家誠懇道歉。

黃致列道歉後,韓國MBN電視臺在一篇文章中針對黃致列的道歉質問道,“為什麼要道歉?這是翻譯的問題”。並表示,黃致列的說法很正常,誰知道到了中國社交媒體上卻“變了味”,“還有中國網友甚至寫下‘別來中國賺錢’、‘中國不歡迎你’等惡意評論”。

黃致列甩鍋字幕組 網友痛斥:左手圈錢,右手打臉

28日晚,製作該視頻中文版字幕的@鳳凰天使TSKS發佈聲明稱,反反覆覆上上下下左左右右檢查了幾遍,確認翻譯沒有任何問題,原韓文字幕是韓國電視臺製作,只是如實翻譯。

對此,有網友認為,黃致列的說法太過分,不接受道歉;

也有網友表示,這件事情一開始,或許可以說是黃致列的表達和情商方面的問題;

可是,韓媒之後的行為就讓人看不懂了:甩鍋翻譯,還上升到網絡暴力。


分享到:


相關文章: