離發音純正地道,也許你只差了一部動畫片

《獅子王》是一部迪士尼經典動畫電影,1994年於美國上映。電影講述了一頭叛逆可愛的小獅子辛巴(Simba)在經歷千難萬險之後,終成森林之王的故事。整個電影故事引人入勝,生動有趣,配音清晰,非常適合用來模仿語音語調,進行口語練習。

離發音純正地道,也許你只差了一部動畫片


下面的片段選自《獅子王》第一部,對話中的木法沙(Mufala)為影片中榮耀國的國王,辛巴則是木法沙的兒子小獅王,娜娜(Nala)為辛巴的朋友。辛巴和朋友娜娜在遭到土狼(hyenas)攻擊後,由於獅王木法沙及時趕到,從狼口脫險之後,父子倆的一段對話。

Mufala: Simba, I am very disappointed in you.

Simba: I know.

Mufala: You could've been killed. You deliberately disobeyed me. And what's worse, you put Nala in danger.

Simba: I was just trying to be brave like you.

Mufala: I am only brave when I have to be. Simba, being brave doesnt mean you go looking for trouble.

Simba: But you are not scared of anything.

Mufala: I was today.

Simba: You were?

Mufala: Yes. I thought I might lose you.

Simba: Oh, I guess even kings get scared, huh? But you know what?

Mufala: What?

Simba: I think those hyenas were even scarier.

Mufala: Cause nobody messes with your dad. Come here, you.

離發音純正地道,也許你只差了一部動畫片


譯文

木法沙:辛巴,我對你非常失望。

辛巴:我知道。

木法沙:你很有可能就遇害了。你在故意違揹我的命令,而且更糟糕的是你讓娜娜也陷入了危險。

辛巴:我只是想象你一樣勇敢。

木法沙:我只有該勇敢的時候才勇敢。辛巴,勇敢並不意味著要自找麻煩。

辛巴:但是你什麼都不怕。

木法沙:但是今天我有些擔心。

辛巴:是嗎?

木法沙:是的,我原以為會失去你。

辛巴:哦,我想即使是國王也有害怕的時候,哈?但是你知道嗎?

木法沙:什麼?

辛巴:我想土狼更加害怕。

木法沙:因為沒人敢惹你老爸。過來,兒子。

離發音純正地道,也許你只差了一部動畫片

如果仔細聽電影中的配音,我們可以感受到獅王木法沙對兒子責備的語氣中又帶有幾分慈父般的關愛,特別是木法沙前兩句話的語音語調:

1. Simba, I am very disappointed in you.(辛巴,我對你非常失望。)

2. You could've been killed. You deliberately disobeyed me. And what' s worse, you put Nala in danger.(你很有可能就遇害了。你在故意違揹我的命令,而且更糟糕的是你讓娜娜也陷入了危險。)

木法沙的這兩句話,整體上來說語速非常急促,明顯帶有一種責備的口吻;而且為了凸顯責備的語氣,他故意將very disappointed、killed、deliberately disobeyed、worse、put 等單詞說得比其他單詞要沉重、緩慢、清晰。當然從中我們也能感受到獅王對辛巴急切的關懷。而辛巴的語氣則是略顯低沉,顯得既羞愧,又倍感委屈。當獅王聽到辛巴說“I was just trying to be brave like you”(我只是想象你一樣勇敢)時,他為兒子的勇敢精神所感動,整個語氣頓時和緩了許多。聽到此處,整個氣氛也由緊張轉為溫馨:

I am only brave when I have to be. Simba, being brave doesn't mean you go looking for trouble.(我只有該勇敢的時候才勇敢。辛巴,勇敢並不意味著要自找麻煩。)

離發音純正地道,也許你只差了一部動畫片

獅王木法沙這一句的語速明顯比前兩句慢了很多,而且being brave 拉得很長,語氣中有關愛,有教導,有讚賞。整段對話聲情並茂,語調並不是乾巴巴的,而是抑揚頓挫,讓人感受到了一種音樂的節奏,同時也更能體會到語調背後的深意。

所以,在進行模仿練習時,一旦選定一個電影片段後,要多聽,仔細感受其中的語音語調。其實很多時候你只靠閱讀,英語的很多意味是體會不到的,而通過聽則能更深刻地感受到英語之美,更能領略到文字和聲音背後的意思。其次,更重要的是,你只有這樣,你才能做到讓自己的發音聽起來地道自然。

離發音純正地道,也許你只差了一部動畫片

作者胡敏:

新航道國際教育集團董事長兼CEO,被媒體譽為“中國雅思之父”。


分享到:


相關文章: