當我們在日常使用英語的時候,經常會誤用一些句型,讓原本想禮貌表達的原意被曲解,引起不必要的糾紛和尷尬。
今天總結的這6種最容易得罪人的英文表達方式,快來看看你有沒有中過招吧~
![6種最容易“得罪人”的英語表達,你每天都在說……](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
01不要做…/不應該…
❌ You shouldn’t …
![6種最容易“得罪人”的英語表達,你每天都在說……](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
建議他人「不要做…/不應該….」用"You shouldn’t …" 是容易引起反感的說法。
should用在對「未來」發生的事的建議,比如:You should go to the doctor tomorrow. (你明天應該去看醫生),是可以的。
但假如用在過去已經發生或是現在這個當下的事情,使用"should/shouldn’t"語氣就稍重了, 弄得不好容易使人反感,因為should/shouldn’t所透漏出的是命令的語氣。
❌ You shouldn’t leave your stuff here.
你不應該把你的東西留在這裡。
❌ You should do the laundry.
你應該去洗衣服。
✔️ 更友好的表達:
Let’s not leave our stuff here.
我們不要把東西放在這裡。
You need to do the laundry.
你得洗衣服哦~
期待/希望你能做得好
02
❌ I expect you to…
如果領導對你說"I expect you to work harder." 表面上看起來意思是「期待你能工作認真」,但其實"expect you to…"有要對方「非做到…不可」的意味,其實就是「你不認真工作不可以」。
想表示期待
✔ 更友好的表達:
I know you’ll do a good job.
我知道你會做得很好。
03
你明白了嗎?
❌ Do you understand?
這個常被使用的表達中,有一種質問的口氣,好像在說,你到底懂不懂?
感覺在懷疑別人智商!
✔️ 更友好的表達:
- Do you know what I mean?
你理解我的話了嗎?
- You got it?
你都懂了嗎?
✔️✔️ 更委婉的說法:
Did I make myself clearly?
我說清楚了嗎?
你有問題嗎?
04
❌ What's your problem?
這句話在歪果仁聽來,就是在說,
“你有什麼毛病,非常粗魯,”
會讓外國人誤解你的好意哦~
✔ 更友好的表達:
- Do you have any other questions?
你還有什麼問題嗎?
05
我沒有時間了。
❌ I have no time .
如果跟外國朋友說I have no time,他們可能會很同情地看你,因為在他們看來,這句話的意思是“沒多少活著的時間了…”
✔ 更友好一點的表達:
I'm running out of time
我沒時間啦!
我知道了
06
❌ I know .
這句是我們常掛在嘴邊的,表達我們知道了,但聽起來卻沒有那麼禮貌,因為總有那麼一點點“你好囉嗦,我知道了,別說了”的感覺。
✔ 更友好一點的表達:
- I see.
- I've got it.
- I got you.
- OK, noted.
我懂了。
以上容易“得罪人”的英語表達
你都記住了嗎?
記住以後使用更友好的方式表達哦~
閱讀更多 英澳英語DEUCATION 的文章