![“不見不散” 是no see no leave? 瞧把你厲害的!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
更多精彩,微信公眾號搜索“華爾街英語”
前兩天,看了個段子
先拿出來給大家樂一樂
![“不見不散” 是no see no leave? 瞧把你厲害的!](http://p2.ttnews.xyz/loading.gif)
Long time no see
已經被收入了英文字典
no see no leave
也是很有希望的~~
言歸正傳
外國人是怎麼表達"不見不散"的呢?
下面教大家幾個正宗的表達
01
比較規矩的說法
See you there,
I will wait till you show up
到時見,我會一直等, 直到你出現
02
用俗語說
Let’s meet at the usual place,
rain or shine
老地方見哈,不見不散!
rain or shine
不論下雨還是晴天,
不論發生任何情況,都得做某事
03
用挑釁的口氣說:"不見不散"
be there or be square
有點像中文的,不見不散哦,你要是不去,你這個人可就太無趣了
Come to the pajamas party ! be there or be square!
參加睡衣派對吧,不見不散!
(不來你就太無趣了)
square
形容人很古板,乏味
像這樣正宗的英語表達
需要一點一點積累
我們花費了將近一年的時間
精心挑選了4本閱讀書目
為大家打造了
華爾街英語英文原版書閱讀課
每個有用的詞彙, 都逐個做個解析
新年限時優惠價: 399元
包攬你2019年全年的閱讀計劃
每天只需要15分鐘
一年下來,你就可以
積累上萬個詞彙,
完成幾十萬字的閱讀任務
超長的閱讀週期,157閱讀期+157天覆習期+365天開放期,將近2年的時間,你可以慢慢學,放心學
開課7天內,任意時間,無條件退款
限時優惠,
錯過後悔一年
搶先制定2019年閱讀計劃吧!
(關注“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“2019閱讀計劃”直接購買)
閱讀更多 華爾街英語 的文章