《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

如今越來越多電視劇在播出之前,為了各種各樣的原因,都會改劇名。然而八先生卻覺得,很多電視劇名都越改越差,不是改得土了,就是改得沒有質感了。

比如說楊冪和霍建華的新劇,在很長一段時間的宣傳期裡,劇名都叫《巨匠》,這劇名看著起碼會讓人聯想到男女主角在劇裡會呈現某種有匠心精神的職業▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

可是改名之後,《巨匠》變成了《築夢情緣》,生怕別人不知道這是披著年代劇外衣的偶像劇似的▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

八先生搞不懂這麼土的名字是誰想出來的,分分鐘讓人以為這是上個世紀的電視劇作品。要知道,“XX情緣”這種名字都是比較久遠的電視劇才會有的劇名,比如1992年有一部《再世情緣》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

2001年TVB拍過一部《美味情緣》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

最“新”的應該是2009年鄧超、范冰冰主演的《人間情緣》,這幾部《XX情緣》都是十幾二十年前的作品了▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

所以《築夢情緣》這種劇名,片方究竟是怎麼想出來的?

跟《築夢情緣》一樣土的還有湯唯、朱亞文未播的那部《大明風華》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

“風華”這麼有年代感的詞語,也難為片方能想出來了。要知道帶有“風華”的電視劇,比較久遠的可以追溯到1992年劉曉慶主演的《風華絕代》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

比較近的也已經是8年前的紅色青春劇《風華正茂》了▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

所以一部古裝偶像劇,用原劇名《大明皇妃孫若微傳》不是挺契合的嗎?搞什麼“風華”呢?

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

兩年前吳秀波和Angelababy合作了一部電視劇《慾望之城》,這劇名看著還是有點意思的,會讓人聯想到到在人人都充滿慾望的社會里,男女主角發生的一些別樣的故事▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

然而讓人沒想到的是,劇方為了過審,硬生生將有意思的《慾望之城》改成了《渴望生活》,不知道還以為這部劇拍的是底層人物的奮鬥史呢▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

當然了,無論這部劇改不改名都不再重要,因為吳秀波人設崩塌,這部劇的播出變得遙遙無期了▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

不過近幾年,帶有“慾望”的電視劇都是難過審的。早在2016年,就有一部《慾望的階梯》改名成《愛的階梯》的例子了▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

章子怡接拍的第一部電視劇改編自小說《帝王業》,為了凸顯她大女主的身份,拍攝時劇名改成了《帝凰業》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

可是不知道出於什麼原因,後來劇名又改成了故作深沉的《江山故人》。問題是,《帝凰業》本來就是一部講述男女主角因一場權利交易決定先婚後愛最後共定天下的俗套愛情故事,扯什麼江山和故人?

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

可怕的是,《帝王業》這部小說還要改編成電影,電影名的風格來了個180度大轉變,變成了動漫風——《帝王業之修羅新娘》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

這讓誰都沒法想象,《江山故人》和《修羅新娘》兩部影視劇是改編自同一本網絡愛情小說的吧?

李易峰和江疏影未播的電視劇《在紐約》,講述的是華人律師男主和留學生女主在紐約意外相識最後攜手奮鬥的(愛情)故事。根據劇情簡介來看,《在紐約》這個劇名還是很契合的▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

可是為了能順利過審,後來劇方改了個完全不一樣的劇名——《我在北京等你》,彷彿故事的所在地都不一樣了,所以這部劇的男女主角究竟是在紐約還是北京相識相遇相愛?

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

從《在紐約》到《我在北京等你》的變化,怕不是在致敬姜文那部《北京人在紐約》?

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

在已經播完的劇中,也不乏劇名越改越俗的。

大家看到《大義秦商》這個劇名,有沒有想看的感覺?反正八先生是有的,畢竟看劇名很有正劇的質感▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

沒想到《大義秦商》只是一個縮寫,它完整的劇名是《大義秦商之安吳寡婦》,從正劇質感秒變俗套大女主劇▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

後來《大義秦商》的改名讓人猝不及防,變成了有濃厚古裝偶像劇味道的《那年花開月正圓》▼

《巨匠》變《築夢情緣》,現在的電視劇名都越改越土了?

這種模仿詩詞或者節選自詩詞的長劇名流行了很長一段時間,包括迪麗熱巴和張彬彬的《秦時麗人明月心》、陳喬恩和佟大為的《人間至味是清歡》、鄭爽和劉愷威的《寂寞空庭春欲晚》、楊紫和鄧倫的《香蜜沉沉燼如霜》、周冬雨和張一山的《春風十里不如你》、孫怡和韓東君的《人生若如初相見》......劇名難記之餘還讓人摸不著頭腦。

不知道以後的電視劇劇名,會不會往更土、更俗的方向發展呢?


分享到:


相關文章: