98、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“一場特殊的賽跑”

正文

A few years ago at the Seattle Special Olympics(特奧會), nine contestants(選手), all physically or mentally disabled, assembled at the starting line for the 100 yard dash.

幾年前在西雅圖特奧會上,九名或身患殘疾或有智力障礙的選手齊聚起跑線,參加100碼短跑比賽。

98、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“一場特殊的賽跑”

At the gun, they all started out, not exactly in a dash, but with a relish to run the the race to the finish and win.

發令槍響,大家起跑。這實在不是嚴格意義上的短跑,而是所有人津津有味地跑到終點線,跑完全程就算勝利。

All, that is, except one boy who stumbled on the asphalt, tumbled over a couple of times and began to cry.

只見選手中有一個男孩蹣跚著跌倒了好幾次,哭了起來。

98、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“一場特殊的賽跑”

The other eight heard the boy. They slowed down and looked back. They all turned around and went back. Every one of them.

其他八個人聽到哭聲,都放慢速度回頭看。他們又都轉身跑了回去,無一例外。

One girl with Down's syndrome bent down and kissed him and said, “This will make it better.”

一個患有唐氏綜合徵的姑娘彎下腰親吻了男孩,並對他說:“這樣你會感覺好一點兒。”

All nine linked arms and walked across the finish line together. Everyone in the stadium stood, and the cheering went on for several minutes.

最後,九名選手相互攙扶著,一起走著通過了終點線。體育場裡全體起立,人們足足為他們歡呼了好幾分鐘。

People who were there are still telling the story.

當時在場的人直到今天還在講述著這個故事。

98、晨讀夜誦,英語小故事(中英對照)“一場特殊的賽跑”

生詞

relish [ˈrelɪʃ] n.味道;樂趣

asphalt [ˈæsfælt] n.瀝青

<strong>

特殊奧林匹克運動會(Special Olympics)分為本地、國家、洲際和世界等不同級別,世界特殊奧運會每兩年舉辦一屆,夏季和冬季交替舉行。特奧會旨在幫助智障人士增強身體機能、動作技能,提高自尊自信,培養友誼,並幫助他們在日常生活、工作、學習和社區活動中獲得更多來自家庭成員的支持,和社區志願者成為好朋友,讓每個人都看到智障人的價值。特奧會創始人是美國前總統約翰·肯尼迪的胞妹尤妮斯·肯尼迪·施賴弗(Eunice Kennedy Shriver)女士。其長姐先天患有輕度智障,腦手術失敗後,智障程度加深,生活不能自理。施賴弗認為,對於智障人最可怕的往往不是他們自身的殘疾,而是來自於正常人的偏見、冷漠和疏遠。於是,在接管肯尼迪基金會後,她專門從事為智力障礙人士謀求公民權利的公益事業。1968年7月,首屆世界特奧會在美國芝加哥舉行。施賴弗說:“特奧會所展現的,是作為個體的人的本質——他們的精神、他們的勇氣、他們的品行、他們的愛。 

我是閣香書院,如果你喜歡看我的英語文章,想看更多的英語文章的話,歡迎關注我,讓我們一起學習英語,一起進步吧!


分享到:


相關文章: