我覺得這是阿加莎最好的愛情故事,不服來辯

短短兩年之內,阿加莎·克里斯蒂的《東方快車謀殺案》再次被搬上銀幕,和2015年的日本版一樣,2017年的美國版也雲集了諸多大牌明星加盟。除了《東方快車謀殺案》《無人生還》這樣因為開創了獨特的懸疑敘事模式而被反覆借鑑、改編的經典之外,還有一類作品,才在阿加莎的所有的作品中佔領著更大的基數。

這類作品切入點不大,或只是一樁三角戀愛,或只是一件陳年瑣事,但它們卻帶有女性作者的細膩情感與深刻洞察力,並漂浮著一層玫瑰色的浪漫氛圍,頗有螺螄殼裡做道場的功力。這類作品有《死亡約會》《啤酒謀殺案》《謀殺啟事》《陽光下的罪惡》,以及今天要推薦的《零時》,也屬於這類作品之一。

我覺得這是阿加莎最好的愛情故事,不服來辯

與阿加莎的其他小說不同,《零時》首先出版的是美國版(1944年6月,左),隨後再出版了英國版(1944年7月)。這與當時處於“二戰”,兩國出版業受損情況不同有關。

不同於《東方快車謀殺案》和《無人生還》在半個多世紀裡有過多個改編版本,小說《零時》(Towards Zero,另有譯名《走向決定性的時刻》)至今有過三個影視劇版本。

我覺得這是阿加莎最好的愛情故事,不服來辯

《零時》曾有過一個非常冷門的版本——1995年版。但在劇本階段,當時阿加莎作品版權持有人、其女羅薩琳德·希克斯就禁止片方使用阿加莎無形資產,原因是該版本中的“亂倫”問題。這部後來改名叫《無辜的謊言》的電影,在市場上並不成功。

看過的,估計都是骨灰級的影迷或者阿婆迷了。

其中一個是ITV英劇《馬普爾小姐探案》第三季第三集,另外一個版本則是2007年上演的法國電影《零時刻》(L'Heure zéro)。

我覺得這是阿加莎最好的愛情故事,不服來辯

2007年法國版《零時刻》

嚴格來說,這兩個版本都沒有非常忠於阿加莎的原著小說。原著小說的破案人是巴特爾警官,相比波洛和馬普爾,他是阿加莎所創造出的偵探形象中知名度比較低的一位。

ITV把《零時》納入馬普爾小姐的麾下,而法國版電影《零時刻》既沒有馬普爾小姐也沒有巴特爾警官,它把故事變成一個類似於《高斯福莊園》那樣,一個名流宅邸裡的上流人物聚會,但是故事的結構也簡化了——這版中減少了一起命案,原著中的一位受害者搖身一變成了破案人。


我覺得這是阿加莎最好的愛情故事,不服來辯

2008年8月首播的《馬普爾小姐探案》第三季第三集改編自《零時》,但小說裡並沒有馬普爾小姐。

可儘管如此,兩個版本的改編都較好地保留了原著小說中的主人公氣質及核心矛盾。內維爾是一名出色的網球選手,他英俊、健壯、事業有成,很受女性的青睞,然而他的婚姻並不幸福。

與嫻靜的前妻奧黛麗離異後,他遇到了熱情如火的凱伊,並和她結了婚。凱伊激情、善妒且佔有慾強,她和奧黛麗是兩個截然不同的類型,然而這兩位個性截然不同卻都美麗異常的女性,都擁有不少追求者。

我覺得這是阿加莎最好的愛情故事,不服來辯

《馬普爾小姐探案》

無獨有偶,已經結婚的內維爾和凱伊一起到特里希裡安太太的海邊別墅聚會,並在此碰到了奧黛麗,奧黛麗與凱伊的勾心鬥角就此開始,而她們的追求者也先後而至。

追求奧黛麗多年的托馬斯在這裡對她進行求婚,這個舉動卻似乎引起了凱伊的不悅,凱伊自己的追求者特德也把這一切看在眼裡。

未幾,別墅主人特里希裡安太太在自己的寓所中死於非命,讓人看不清她的死,究竟和這場多角情感糾葛有何關聯,她是知道了什麼不能說的秘密,或是無辜地成了他人的代罪羔羊?

阿加莎的推理小說和金庸的武俠小說一樣,都是原創力低靡之時,因為承擔拯救市場的任務而被不斷開發的大IP。BBC繼改編《無人生還》和《控方證人》並作為聖誕檔劇集上演後,又繼續改編阿加莎的《無妄之災》《ABC謀殺案》,並且之後還會有七部阿加莎的小說被改編成BBC劇集。

需知《無妄之災》在阿迷心目中地位不算太高,BBC挑選此書來改編可謂劍走偏鋒,也讓人拭目以待。希望BBC在未來的幾年中,也能把《零時》這顆遺珠納入改編的考慮範疇,並且有個更加忠實於原著的版本,那也算是圓了阿迷的一樁心願了。


分享到:


相關文章: