外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Bilingual

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

世界軍人運動會

作為全球軍人的運動盛會

天生自帶國際範兒

主管單位國際軍事體育理事會

CISM(International Military Sports Council),

最早於二戰結束時由5個歐洲國家建立。

CISM的拼法來自於法語

Conseil Internional du Sport Militaire

的首字母縮寫。

該機構以friendship through sport為目標

致力於讓剛剛放下武器的各國軍隊

meet in sports arenas instead of battlegrounds

(相聚運動場,而不是戰場)

所以,對目前在武漢舉行的第7屆軍運會

關注的可不止咱中國

全球媒體都一樣上心:

CISM總部網站自然不在話下

作為其當前的工作重心

對軍運會的報道毋庸置疑地刷屏

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

仔細查閱每篇文章標題

可以很明顯地發現

CISM的報道

側重於發掘比賽中體現出來的運動精神:

Braizilian Sailors Overcome Injury to Bring Home Gold

巴西水兵克服傷病帶走金牌

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Colombian Pentathlete Transmits Enthusiasm to New Generation

哥倫比亞軍人五項運動員

將激情傳遞給後輩

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Locals' Support Ensures Smooth Games

武漢人的支持讓比賽更加順利

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

與之相比較

同屬專業體育組織的國際田徑聯合會

(IAAF, International Association of Athletics Federations)的報道

則更多關注運動員的霸氣與豪氣:

Naser,Lasitskene and Romani capture Military World Games titles in Wuhan

納塞爾、拉西茨凱內和羅曼尼奪得世軍會冠軍

敲黑板attention,注意這裡的動詞:Capture

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Brazilian Sprinters dominate on day three at Military World Games

巴西短跑運動員在軍運會第三天獨佔鰲頭

Attention Again! 注意這裡動詞:dominate

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

還有印度專業摔跤網站WrestlingTU的文章:

USA announces power-packed squad for the World Military Games wrestling event

美國宣佈為世界軍事運動會摔跤比賽

配備強大的隊伍

注意這裡的用詞:power-packed

字裡行間洋溢著荷爾蒙滿滿的霸氣!

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

除了專業網站的關注

美國軍方網站DVIDS

(Defense Visual Information Distribution Service)

也專門為本屆軍運會設置專欄

報道美軍此次參會的17支隊伍

280名軍人的相關戰況

該網站隸屬美國國防部媒體局

是一家專門負責向媒體提供

美軍相關新聞素材的通訊社

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

到27日為止

該專欄共發佈7條featured videos(專題視頻)

97條featured images(專題圖片)

13條featured stories(專題報道),

以及若干其他報道

對武漢軍運會的關注

可算是相當給力

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

DVID有關比賽的報道

既充滿了陽剛的軍味兒

又不忘宣揚體育精神:

US women hang tough despite loss to China, remain contenders for bronze

儘管輸給了中國,但美國女運動員依然積極備戰向銅牌發起衝擊

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

除了美國

其他各國媒體也都不遺餘力

為本國運動員的精彩表現吶喊助威

面對亮閃閃的獎牌

“得獎”(win)這類略顯平淡的字眼

似乎都無法滿足他們了:

Claim(榮獲?)

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Pocket(收入囊中?)

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Bag(打包帶走?)

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Beat (暴

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

CEI?)

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

Create History(創造歷史)

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

不過話說回來

嗨起來的外媒

並沒有忘記另一個特殊人群的存在

Para-athlete

也就是我們經常說的殘疾運動員

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

CISM於2012年開始

在賽事中為殘疾軍人設立比賽項目

根據上圖中,總部設在倫敦的

全球體育報道領軍機構(Sport Business)

在其網站的報道:

CISM主席Herve Piccirillo說:“This year’s competition offers increased opportunities for para-athletes(今年的比賽為準運動員提供了更多機會)”. “In this uncertain world, there are more and more physical and psychological injuries. It was important to integrate sport as a tool to rebuilding and rehabilitation of military wounded.(在這個不確定的世界,總有越來越多的身體和心理傷害,將體育作為用來幫助軍隊傷員康復的一種工具,這很重要!)”

的確如此

在這群特殊的軍人運動員身上

有太多令人感動的故事:

CISM官網上有一篇報道非常感人

“Alone but Radiant(孤獨卻光芒四射)”

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

本屆Men's Para 100-M IT4

(IT4 級殘疾男子100米徑賽)

只有一名來自荷蘭的運動員

Edwin Vermetten參加

2001年,他在波蘭受傷,

是運動讓他重獲生機。

這天,他獨自站在領獎臺上

收到了the warmest applauds from the spectators

(觀眾最熱烈的掌聲)

a gold medal (金牌)

and a mascot (吉祥物)from the presenter.

同日

當印度假肢運動員Anandan Gunasekaran

獲得金牌時

以印度時報、ANI、Sportstar等為首的

數百家印度媒體

稱其

makes India proud(印度的驕傲):

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

10月28日

為期十天的武漢軍運會即將閉幕

畫上圓滿的句號

十天裡

絢麗跳傘、速度乒乓球、

全能軍事五項、耐力馬拉松……

各具特色的比賽項目競相上演

十天裡

各國軍團爭金奪銀、榮耀收官

十天裡

凝神聚力、全力衝刺、振臂高呼、喜極而泣——

世界的脈搏隨軍運會一同跳動

十天裡

媒體報道鋪天蓋地

足見世界對本屆軍運會、對軍隊體育的關注

“Military Glory, World Peace”

創軍人榮耀、築世界和平

軍運會

展現競技體育魅力的舞臺

世界軍人共築和平友誼的舞臺

運動,讓人們更強健

交流,讓世界更美好!

外媒眼中的軍運會:Meet in Sports Arenas, Instead of Battlegrounds

編審:董兆輝

投稿郵箱:[email protected]


分享到:


相關文章: